Hebreus 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Chee̱ le̱ na' québedxa dxal-la' gusé̱dedxu ca da bsé̱dedxu nédxute̱ ca naca chee̱ Cristo, san chéajte̱zedxu gusé̱dedxu da naca chee̱' chee̱ gácadxu benne' waca. Québedxa bi dxal-la' guchálajdxu chee̱ da du ca' da bsé̱dedxu nédxute̱, ca dxal-la' xexéaje lázredxu chee̱ da ca' be̱ndxu da zaj nua na xel-la' gute, ne ca dxal-la' chéajle̱dxu chee̱ Dios,
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 ne ca dxal-la' xedxúadxu nisa, ne ca dxal-la' xuluzé̱ ne̱'e̱ xíchajdxu, ne ca xelexebán benne' gate, ne ca gun Dios, guchi'e̱ da nun tu tu bénneache chee̱ gudée̱' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la lu lataj ba xa' chadía chacanna.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Chee̱ le̱ na' chéajte̱dxu lu da naca chee̱ Cristo, che Dios gunne̱' dxi'u lataj.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 Benne' ca' ba gulezí'e̱ ca naca xel-la' naxaní' chee̱ Dios, ne ba gulezú lawe' xelúnbe'e̱ da dxunna Dios, ne ba gulezí'e̱ Be' Lá'azxa,
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ne ba gulezú lawe' xelúnbe'e̱ da xrlátaje ca' chee̱ Dios ca naca da xelezí'e̱ lu xe̱zr la xu da za za',
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 na' te na' che xuluzúe̱' Dios chalá'ala, québedxa gaca xelexexéaje lazre̱' lawe' da gaca na ca xuludé̱'e̱ Cristo le̱'e̱ xaga begúaj da xula, ne dxelún le̱' chee̱' láwela xúgute̱ bénneache.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 Zaj naque̱' ca xe̱zr la xu da dxezí na nisa xiuj. Che xe̱zr la xu na' dxunna lina chawe' chee̱ benne' dxelune̱' na zrin, naca na da dxun chawe' Dios,
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 san che dxachuj na xeche', ne xixre' da quebe bi culuén napa na, quebe bi zaca xe̱zr la xu na', san naca na tu da xu'u de', na' naga chéajse̱te̱ chezxe na.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Le'e, benne' bícha'dau', lácala dxuchálajntu' caní, dxuxrén lázrentu' ca naca chee̱le le'e wazile le'e da chawe' chee̱ xel-la' weselá.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 Dios dxune̱' da xlátaje̱, ne quebe gal-la lazre̱' ca naca zrin da ba be̱nle, ne ca bzri'ile Le̱' gate gúcale̱le benne' bíchedxu ca', ne ca da tu dxúnzquezle.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Dxaca lázrentu' chéajte̱ze tu tule gunle da caní dute̱ lázrdaule ca zrin zra cheajsé̱ chee̱le, chee̱ zrué'ele da dxebeza lázrele.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Quebe dxaca lázrentu' xewé̱dele. Dxaca lázrentu' gunle le'e ca belún benne' ca' guleajlí lazre̱' Dios, ne gulaque̱' zren lazre', na' gulezí'e̱ ca da guche̱be lazre' Dios gunézruje̱' chee̱'.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 Gate guche̱be lazre' Dios bi gunézruje̱' chee̱ Abraham, na' bzétajqueze cuine̱' lawe' da québedxa nu zua nácadxa szren ca Le̱', nu guzétaje̱',
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 gunné̱': “Da li gúnqueza' da chawe' chiu' lue', ne guzánqueza' zri'ine zre su'.”
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Abraham guleze̱' dute̱ xel-la' zren lazre', na' chee̱ le̱ na' guzi'e̱ da guche̱be lazre' Dios gunézruje̱' chee̱'.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Gate nu dxuluzetaj bénneache, dxuluzétaje̱' benne' nácadxe̱' szren ca lé̱queze̱', ne gate bi dxuluzúa chúchue̱', ne dxuluzétaje̱' Dios, québedxa bi de̱ da bi xelenné̱'.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Chee̱ le̱ na' Dios bzua chúchue̱' da guche̱be lazre̱', ne bzetaj cuine̱', lawe' da guca lazre̱' gulé'ene̱' benne' ca' xelezí'e̱ da guche̱be lazre̱', Le̱' gune̱' ca naca da guche̱be lazre̱', ne quebe guché̱'e̱ ca gune̱'.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 Caní naca, da chupa caní quebe gaca cha na, na' lu da caní Dios quebe gaca gun lazre̱', ne ne̱ chee̱ da ca' Dios ba nunne̱' dxi'u tu da gun na dxi'u dipa lazre', dxi'u na' ba nézedxu dxuxúe Le̱' dxi'u, ne nuxrén lázredxu si' lu nnadxu da dxebeza lázredxu ca naca da gunne̱' dxi'u.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Da nigá dxebeza lázredxu nuxru chacha na bénne'du xú'udxu ca dxun tu xia da dxuxru chacha na tu da dxedá lawe' nísadau' gate zria na lawe' nísadau'. Da na' dxebeza lázredxu zúale̱ na Cristo cuzru ladxe' da ze̱ lu xudau' da zua xabáa,
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 naga guxú'u Jesús waláz chee̱dxu chee̱ gusálaje̱' neza naga tedxu, na' Le̱' naque̱' tu bxruze blau chadía chacanna ca guca Melquisedec.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.