Filipenses 4
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI
1 Chee̱ le̱ na' le'e, bi nazri'ite̱ lazra', le se̱ chacha lu da naca chee̱ Xránadxu. Le'e, bi bícha'dau' nazrí'ite lazra', dxezá lázrele̱'a le'eda' le'e, lawe' da dxebeda' ca nácale le'e, na' lawe' da be̱na' neda' nácale bi chee̱ Cristo dxal-la' si'a tu da gunna Dios neda'.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Dxata' xueda' Evodia, ne Síntique xelaque̱' tuze, lawe' da zaj naque̱' bila ne̱ chee̱ Xránadxu.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Na'a lue', bi ljwezra' li lazre', dxata' xueda' lue' gácale̱nu' nu'ula zandxu caní, nu'ula belúnle̱ne̱' neda' zrin chee̱ dizra' chawe' chee̱ Cristo. Belune̱' zrin na' tu zren nen Clemente, ne xezícadxa benne' ca' belúnle̱ne̱' neda' zrin. La benne' caní zaj naxúaj na lu xiche chee̱ xel-la nabán zeajlí canna.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Le béqueze lu da naca chee̱ Xránadxu. Xecha lasa dxennía': Le be.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Dxaca lazra' xeleque be'e xúgute̱ bénneache nácale zren lazre'. Ba zua bagu zra xelá' Xránadxu.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Quebe bi cuele gunne xue, san le guchálajle̱queze Dios ca naca chee̱ da ca'. Le naba na lau Dios, na' le xe̱'e̱: Xcalenu'.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Nadxa gunna Dios le'e xel-la dxebeza zri lazre', da naca na szrendxa ca da seque' gúnbea bénneache, na' guzúa chuchu na xichaj lázrdaule ne̱ chee̱ Jesucristo.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Na'a, bi bicha', le gulaba lazre' ca naca
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Le gun ca naca da bsé̱deda' le'e, ne da bzéajni'ida' le'e, ne da bzenda' le'e, ne da ble'eda' le'e, na' súale̱ Dios le'e, Bénnea' dxunne̱' dxi'u xel-la dxebeza zri lazre'.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Dxebéle̱'e̱da' ne̱ chee̱ Xránadxu, lawe' da dxajsá lázrele neda'. Quebe dxennía' ba gul-la lázrele neda', san quebe guta' lataj gácale̱le neda'.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Quebe dxennía' da nigá lawe' da bi dxexázrjeda', lawe' da ba bse̱de Xránadxu neda' sua' xel-la dxebé ájate̱ze dxaca chia'.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Ba gudéa' xel-la xache', ne cá'anqueze xel-la gunní'a. Nazé̱dia' dxuchaga lawa' xúgute̱ da dxaca chia', che néljada', u che dxeduna', che nápale̱'a, u che quebe bi napa'.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Xúgute̱ wazéqueda' guchaga lawa' lawe' da dxuzé̱ tipa Cristo neda'.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Be̱nle da xrlátaje, gúcale̱le neda' ne̱ chee̱ da gusél-lale chia'.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Ba nézquezle le'e, benne' Filipos, ca guca gate guzú lawa' dxuchálaja' dizra' chawe' chee̱ Cristo nigá. Gate bezá'a xe̱zre ca' zaj nababa xe̱zr la xu Macedonia, le'eze gusél-lale chia' dumí chee̱ da guzí' lu na'le.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Gate guzúa' xe̱zre Tesalónica, chupa chunna lasa gusél-lale dumí chia' chee̱ quebe bi xázrjeda'.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Quebe dxennía' da nigá lawe' da dxaca lazra' bi gúnnale chia', san dxaca lazra' gácadxa da ba neza chee̱le le'e lau Dios.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Ba guzi'a xúgute̱ da gusél-lale, na' de̱le̱'e̱ chia'. Ca naca da gusélal-le chia' lu na' Epafrodito, da zrendxa guca na ca da bexázrjeda'. Da na' gusél-lale naca na ca tu guna' da dxelá zixre na lau Dios, u tu da bzúale lau Dios da dxezaca ba lazre̱'.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Dios chia' gunne̱' le'e xúgute̱ da dxexázrjele, chee̱ xel-la gunní'a chee̱ xabáa chee̱' ne̱ chee̱ Jesucristo.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Gaca ba Xradxu Dios chadía chacanna. ¡Ca'an gaca na!
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Waláz chia' neda' le gugapa diuzre lu La Jesucristo xúgute̱ benne' zaj nababe̱' chee̱ Dios. Bi bíchedxu ca' zaj zúale̱ neda' dxulugape̱' le'e diuzre.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Xúgute̱ bi bíchedxu zaj zre'e nigá, benne' zaj nababe̱' chee̱ Dios, ne bi bíchedxu zaj zre̱'e̱ lizre bénnea' dxenná bé'ene̱' xe̱zr la xu Roma, dxulugape̱' le'e diuzre.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Dxenaba' lau Xránadxu Jesucristo gune̱' da chawe' chee̱ xúgute̱le le'e. Ca'an gaca na.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.