Filipenses 1
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC
1 Neda' Pablo, ne Timoteo nácantu' we̱n zrin chee̱ Jesucristo. Dxuzúaja' da nigá chee̱le le'e, bi bíchentu', ne chee̱le le'e, dxuxúele bi chee̱ Cristo, ne le'e, zaj xu'u lu na'le bi chee̱ Cristo, ne zrale xe̱zre Filipos. Nabábale chee̱ Dios, ne nácale tuze nen Jesucristo.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Dxenábantu' lau Xradxu Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo gune̱' chee̱le da xrlátaje, ne gunne̱' le'e xel-la dxebeza zri lazre'.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Tu tu lasa dxajsá lazra' le'e dxapa' Dios chia': Xcalenu'.
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 Gate dxuchálajle̱na' Dios, dute̱ xel-la dxebé dxenábaqueza' bi gun Le̱' chee̱ xúgute̱le le'e.
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 Caní dxuna' lawe' da dxundxu zrin tu zren chee̱ dizra' chawe' chee̱ Cristo gate guzú lau núnbe̱'tu' na bzrinte̱ lu zra na'a zra.
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Dxuxrén lazra' Dios, Bénnea' guzú lawe̱' dxune̱' tu zrin chawe' lu xichaj lázrdaule le'e, gúnqueze̱' na ca zrinte̱ zra xelá' Jesucristo.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Naca xrlátaje dxéqueda' neda' caní chee̱ xúgute̱le le'e, lawe' da nazrí'ile̱'e̱da' le'e, ne dxezidxu tu zren da chawe' ca' dxunna Dios dxi'u. Dxácate̱ ne xu'a lizre xia nigá, ne gate na' gudíl-lale̱na' bénneache ca' dizra', benne' ca' guledábague̱' dizra' chawe' chee̱ Cristo, ba ble'eda' benne' ca' naca na da li.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Dios nézquezene̱' nazrí'ile̱'e̱da' le'e, lu dute̱ xel-la zri'i lazre' da dxunna Jesucristo neda'.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Dxenaba' lau Dios gune̱' zrí'idxa ljwézrele, ne gápale̱'e̱quezle xel-la sina, ne xel-la dxéajni'i lu xúgute̱ da dxunle,
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 chee̱ nézele cuele da cháwedxa, chee̱ gácale du lazre', ne quebe bi gata' da gagu na zria chee̱le lu zra na' xelá' Cristo.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Caní gaca, da ca' dxunle xululé'e na da xrlátaje da dxun Jesucristo lu xichaj lázrdaule, chee̱ gaca ba lá'ana Dios, ne xegá'ana szrénqueze̱'.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Le'e, bi bícha'dau', dxaca lazra' nézele ca da ca' guzraca' gulácale̱ na neda' chee̱ bchálaja' dizra' chawe' chee̱ Cristo.
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Caní guca, xúgute̱ benne' xra'aga xu'u lawe', ne xezícadxa benne' ca' zaj zre̱'e̱ xu'u lawe' na' zaj nézene̱' xu'a lizre xia lawe' da dxuna' zrin chee̱ Cristo.
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Lawe' da xu'a neda' lizre xia nigá, chaze xúgute̱ bi bíchedxu ca' dxuluxrén lázredxe̱' Xránadxu, na' dxuluchálaje̱' du lazre̱' dizra' chee̱ Dios, ne quebe dxelezrebe̱'.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Da li bal-la benne' ca' dxuluchálaje̱' ca naca chee̱ Cristo lawe' da zaj naque̱' zre'e lazre', ne zaj naque̱' wil-la dizra'. Xezícadxa benne' caní dxuluchálaje̱' na dute̱ xel-la li lazre' chee̱'.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Benne' nedxu ca' dxuluchálaje̱' da naca chee̱ Cristo chee̱ xulucá'ana szren cuine̱', ne quegá du lazre̱', lawe' da dxelaca lazre̱' súadxa da guzúa na neda' ste̱be dxácate̱ xu'a lizre xia nigá.
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Xezícadxa benne' ca' dxelune̱' na dute̱ xel-la zri'i lazre' chee̱', lawe' da zaj nézene̱' nuzúa cuina' guzéajni'ida' benne' ca' dxeledábague̱' dizra' chawe' chee̱ Cristo.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 ¿Bizra xca'? Ájate̱zla dxelune̱', che dxuluchálaje̱' du lazre̱', u quebe dxuluchálaje̱' du lazre̱', dxuluchálaje̱' chee̱ Cristo, na' dxebeda', ne wabéquezda'
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 lawe' da nezda' lu xúgute̱ da caní wedxúaj na chawe' chia' neda', lawe' da dxenábale le'e lau Dios chia' neda', na' gácale̱ Be' Lá'azxa neda', Bénnea' gusel-le̱' Jesucristo chee̱dxu.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Dxaca lazra', ne dxuxrén lazra' quebe xedué'eda' neda', séqueda' guchálaja' du lazra' chee̱ xelelé'e bénneache zúale̱dxa xel-la szren chee̱ Cristo neda' na'a, ca zúale̱queze na neda', che gaca bana', u che gatia'.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Chia' neda', che naca bana', Cristo dxuchínene̱' neda', ne che gatia' wazrue'eda' da cháwedxa.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Che xedxúaj na chawe' chee̱ zrin chee̱ Xránadxu che naca bana', quebe nezda' bila na ca'a.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Naca na ste̱be chia' neda' bila da caní ca'a. Dxaca lazra' gatia' chee̱ cheajsúale̱na' Cristo, da gácadxa chawe' chia' neda',
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 san che naca bana' nácadxa chawe' chee̱le le'e.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 Lawe' da nuxrén lazra' naca caní, nezda' wazúale̱dxa' le'e chee̱ se̱ cháchadxale lu da naca chee̱ Cristo, ne chee̱ béquezdxale.
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Chee̱ le̱ na' bédxale lu da naca chee̱ Cristo ne̱ chia' neda' gate súale̱na' le'e.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Dxun na ba xen gunle da dxuzéajni'i dizra' chawe' chee̱ Cristo le'e, na' che xedajnná'a le'e, u che sua' zitu', wenda' ze̱ cháchale, ne nácale tuze, dxunle tu zren zrin chee̱ Cristo chee̱ xeleajlí lazre' bénneache dizra' chawe' chee̱'.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Quebe zrébele benne' ca' dxeledábague̱' le'e. Ca dxunle gulé'e na le̱' xelebía xi'e̱, na' nalale le'e lawe' da bselá Dios le'e.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Tu da zrente̱ naca da dxunna Dios le'e gate gunle zrin chee̱ Cristo, quegaze chéajle̱le chee̱', na' cá'anqueze che tele xel-la zi' ne̱ chee̱ Le̱'.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Le'e dxunle neda' tu zren dxedíl-lale̱dxu da zaj naca da cale̱la. Blé'equezle gate nate ca gudíl-lale̱na' na, na' na'a dxenle ca dxedíl-lale̱na' na.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.