Efésios 4
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF
1 Chee̱ le̱ na' dxata' xúeda' le'e, neda', xu'a lizre xia lawe' da dxuna' zrin chee̱ Xránadxu, chee̱ gunle da xrlátaje ca dxal-la' xelún bénneache ba gucá'a Dios le̱', ca gucá'aqueze̱' le'e.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Le gaca dxexruj lazre', ne zri'i lazre'. Le cueza lazre', ne le cue' gunne xue chee̱ tule xetule lu xel-la zri'i lazre' chee̱le.
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Le gun ba xuzre gácaquezle tuze, guchínele xel-la waca chee̱ Be' Lá'azxa lu xel-la dxebeza zri lazre' da na' dxun na le'e tuze.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Tuze naca be̱la' dxen chee̱ Cristo da nácadxu.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Tuze Bénnea' naque̱' Xránadxu.
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Tuze Bénnea' naque̱' Dios, ne Xra xúgute̱dxu.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 Tu tudxu nasidxu tu xel-la waca cha chee̱dxu
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Naca na ca naxúaj na lu dizra' lá'azxa, dxenná na:
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 ¿Bi zéaje̱ na, dxenná na: Begüene̱'? Zéaje̱ na nédxula bétaje̱' lu xe̱zr la xu nigá.
9 Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 Bénnea' bétaje̱' nácaqueze̱' Bénnea' begüéne̱' lu da blaudxa lu xabáa chee̱ gaca bea na xu'u lu ne̱'e̱ xúgute̱ da de̱,
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 na' be̱nne̱' cha chee̱dxu xel-la waca chee̱:
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 Ca'an be̱ne̱' chee̱ bpa'adxe̱' bi chee̱' ca' chee̱ xelunbe' zrin xulucá'anabe' xrlátaje bénneache ca' zaj naque̱' zruza ni'a na' Cristo:
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Chee̱ gácadxu tuze ca dxéajle̱dxu,
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Caní nacan chee̱ québedxa gácadxu ca bidu ca', bi ca' dxelezibe' bítete̱ze dizra' da zaj naca na ca tu be' da zeaj na nila na'la, ne québedxa güedxu lataj xelún zréaje benne' we̱n da zrinnaj ca' dxi'u, chee̱ quebe xelezí xe̱'e̱ dxi'u chee̱ gundxu da cale̱la.
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 Lu xel-la zri'i lazre' dxal-la' guchálajdxu da li chee̱ gácadxu cáte̱ze nácaqueze Cristo, Bénnea' naque̱' xichaj be̱l-la' dxen da nácadxu dxi'u.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Le̱' dxune̱' tuze xúgute̱ ni'a na' zaj zria be̱l-la' dxen chee̱' chee̱ gaca na tu be̱l-la' dxen nazá'ate̱ chee̱ na, ne chee̱ xelún zrin xúgute̱ ni'a na' ca' chee̱ gula be̱l-la' dxen na', ne gaca na chawe' lu xel-la zri'i lazre'.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Da nigá dxapa' le'e, ne dxusebaga' le'e waláz chee̱ Xránadxu chee̱ québedxa gunle ca dxelún bénneache quebe zaj núnbe'e̱ Dios, benne' ca' dxelune̱' cáte̱ze dxeléquene̱' xrlátaje,
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 benne' ca' zaj nachul-la xichaj lázrdawe̱'. Benne' caní quebe zaj nape̱' xel-la nabán li lazre' da dxunna Dios bénneache:
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Québedxa dxelexedué'ene̱'.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 Quegá caní nazé̱dele le'e chee̱ Cristo,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 che da li xca' bénnele da dxuchalaj Le̱', ne nusé̱dene̱' le'e ca naca da li da zúale̱ Jesús.
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 Ca naca da be̱nle nédxula, le guzúa chalá'ala da gúcale lawe' da guzrínnajle lu da sban da guzá lázrele.
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Dxal-la' gácale benne' cube lu xichaj lázrdaule.
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Dxal-la' gunle da naca chee̱ benne' cube na' da be̱n Dios le'e
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Chee̱ le̱ na' québedxa gun lázrele.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Che dxezrá'ale, quebe dxal-la' gunle dul-la, ne quebe zrá'ale scha'.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Quebe güele da xriwe̱' lataj guchixre chee̱ na le'e.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 Bénnea' guque̱' gubán québedxa dxal-la' cuane̱'. Dxal-la' gune̱' tu zrin chawe' nen ni'a ná'queze̱' chee̱ gape̱' da gunézruje̱' benne' dxelexázrjene̱'.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Quebe nne̱le dizra' cale̱la. Le guchalaj da naca na xrlátaje chee̱ xelezé̱ tipa benne' xelenne̱', ne xelezí'e̱ na ba neza.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Quebe guzúa xáchele Be' Lá'azxa chee̱ Dios, lawe' da zúale̱ Be' le'e chee̱ gaca bea na nácale bi chee̱ Dios ca zrindxa zra xezí' lu ne̱'e̱ dxi'u.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Le guzúa chalá'ala:
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Dxal-la' gácale du lazre', ne xache lázrele tule xetule,
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.