Efésios 3

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chee̱ le̱ na' neda', Pablo, dxuzú zriba' lau Dios. Xu'a lizre xia lawe' da dxuna' zrin chee̱ Jesucristo chee̱ gaca chawe' chee̱le le'e, quebe nácale judío.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ba nézele ca be̱n Dios lu xel-la xrlátaje chee̱', bsebague̱' neda' guchálaja' dizra' chawe' chee̱ Cristo ládujla le'e.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Lu da ble'e Dios neda' bzéajni'ine̱' neda' tu da nagache chee̱' ca da bzuaja' chee̱le nedxu.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Gate gulábale na weque bé'equezle núnbe'a da nagache ca naca chee̱ Cristo.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Guca na tu da nagache gate nate. Dios quebe bzéajni'ine̱' na bénneache, san na'a ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa chee̱' ba blé'ene̱' na benne' gubáz lá'azxa ca', na' benne' ca' dxuluchálaje̱' waláz chee̱'.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Caní naca da nagache na': Ne̱ chee̱ dizra' chawe' chee̱ Cristo benne' quebe zaj naque̱' judío welezí'queze̱' da gunezruj Dios le̱' ca da xelezí' benne' judío ca', ne zaj naque̱' tuze be̱l-la' dxen, ne xelezí'queze̱' tu zren da nache̱be lazre' Dios ne̱ chee̱ Jesucristo.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Dios be̱ne̱' neda' we̱n zrin chee̱ dizra' chawe' na' ne̱ chee̱ tu da bé̱nnaze̱' neda', bchínene̱' xel-la waca zren chee̱'.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Neda' nácadxa' benne' baxáche ca xúgute̱ benne' zaj naca bi chee̱ Dios. Be̱ne̱' neda' tu culuén zren chee̱ guzenda' benne' quebe zaj naque̱' judío dizra' chawe' ca naca xel-la gunní'a zrente̱ chee̱ Cristo.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Bsebague̱' neda' guzéajni'ida' xúgute̱ bénneache ca da nun Dios gune̱' da bgache gate nate, na' naca Dios Bénnea' be̱ne̱' xúgute̱ da zaj zua,
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 chee̱ xelúnbea na'a benne' dxelenná be'e̱, ne zaj nape̱' xel-la szren xabáa ca naca xel-la sina zrente̱ chee̱ Dios. Xelúnbe'e̱ na ne̱ chee̱ benne' ca' zaj naca bi chee̱ Cristo.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Da nigá be̱n Dios ca da nune̱' gate nate gusexuzre̱' ne̱ chee̱ Xránadxu Jesucristo.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ne̱ chee̱ Cristo waca bígadxu lau Dios du lázredxu, ne dute̱ xel-la dxuxrén lazre' chee̱dxu lawe' da dxeajlí lázredxu Le̱'.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Chee̱ le̱ na' dxata' xúeda' le'e quebe gate ni'a na'le lawe' da dxedéa' xel-la zi' ne̱ chee̱le le'e. Xel-la zi' da dxedéa' neda' gaca na chee̱le tu da ba neza.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Chee̱ le̱ na' dxuzú zriba' lau Xra Xránadxu Jesucristo,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Bénnea' dxuzúe̱' la cha chee̱ benne' zaj zre̱'e̱ xabáa, ne xe̱zr la xu.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Dxenaba' lau Xradxu, ca naca xel-la gunní'a zrente̱ chee̱' guzé̱ tipe̱' le'e nen xel-la waca chee̱' lu xichaj lázrdaule ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa chee̱',
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 chee̱ sua Cristo lázrdaule ne̱ chee̱ xel-la dxeajlí lazre' chee̱le, ne se̱ cháchale lu xel-la zri'i lazre', ca tu xaga da nudé lue na sítujla,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 chee̱ seque' chéajni'ile tu zren nen xúgute̱ bi chee̱' ca nazriluj, ne ca natunna, ne ca nasituj, ne ca nasibe xel-la zri'i lazre' chee̱ Cristo.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Dxenaba' lau Dios gúnbeale xel-la zri'i lazre' na', lácala cabata' séquedxu gúnbeadxu dute̱ ca naca na. Caní dxenaba' Le̱' chee̱ suale̱ le'e dute̱ da nácaqueze Dios.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Na'a, gaca báqueze Dios, Bénnea' nape̱' xel-la waca gúnle̱'e̱queze̱' da zrendxa ca da dxenábadxu, u ca da dxéquedxu, ne̱ chee̱ xel-la waca chee̱' da dxun na zrin lu xichaj lázrdaudxu.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Gaca ba Dios ládujla benne' zaj naque̱' bi chee̱ Cristo ne̱ chee̱ Jesucristo xúgute̱ iza chadía chacanna. ¡Ca'an gaca na!
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.