Efésios 2

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gate nate gúcale ca benne' gate lu xichaj lázrdaule ne̱ chee̱ da cale̱la ca', ne dul-la ca'
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 da be̱nle gate ne dxunle ca dxelún bénneache zaj zre̱'e xe̱zr la xu nigá, benne' dxelune̱' ca dxenná da xriwe̱', be' na' da dxenná bea na lu be', ne dxun na zrin lu xichaj lázrdau benne' ca' quebe dxuluzúe̱' dizra' chee̱ Dios.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Cá'anqueze dxi'u, xúgute̱dxu be̱ndxu caní gate nate, gate be̱ndxu cáte̱ze da guzá lázredxu, ne be̱ndxu ca da gunná be̱la' dxen chee̱dxu, ne ca da gunná xichaj lázrdaudxu. Chee̱ le̱ na' guca na chee̱dxu sidxu da zi' da xa' chee̱ Dios ca gune̱' chee̱ xezícadxa benne' ca',
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 san Dios bexache lázrele̱'e̱ dxi'u, ne bzrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 na' be̱nne̱' dxi'u xel-la nabán tu zren nen Cristo gate ne nátedxu lu xichaj lázrdaudxu ne̱ chee̱ dul-la da nabágadxu. Naladxu ne̱ chee̱ xel-la xrlátaje chee̱ Dios.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Cá'anqueze bsebán Dios dxi'u tu zren nen Jesucristo, ne guleche̱' dxi'u tu zren nen Le̱' xabáa.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Be̱ne̱' caní chee̱ gulé'ene̱' lu zra da za za' ca nazrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u, ne ca naca da cháwele̱'e̱ be̱ne̱' chee̱dxu ne̱ chee̱ Jesucristo.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Lu xel-la xrlátaje chee̱ Dios bselé̱' le'e lawe' da guxeajlí lázrele Cristo. Quebe naca na ne̱ chee̱ bi da be̱nle le'e, san naca na tu da be̱n Dios cá'aze ne̱ chee̱le.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Quebe nalá nu benne' ne̱ chee̱ bi da dxúnqueze̱', chee̱ quebe nu benne' gucá'ana szren cuine̱'.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Dios be̱ne̱' dxi'u, na' bexune̱' dxi'u tuze nen Jesucristo chee̱ gundxu da xrlátaje ca' da ba nun Le̱' gundxu gate nate.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Le gusá lázrele ca gúcale le'e gate nate. Quebe nácale benne' judío, benne' ca' dxelechugue̱' lu be̱l-la' dxen chee̱' da na' dxulé'e na zaj nababe̱' chee̱ Dios, ne zaj nazí le̱' benne' zaj nadxugu, na' dxelenné̱' chee̱le nácale benne' quebe zaj nadxugu.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Lu zra ca' quebe guzúale̱ Cristo le'e. Quebe be̱nle tuze benne' Israel ca', ne quebe bé̱nbeale ca naca xel-la wezría da be̱n Dios, ne ca naca da guche̱be lazre' Dios. Guzúale lu xe̱zr la xu nigá, ne quebe bi guleza lázrele, ne quebe bé̱nbeale Dios. Gate nate guzrale zítu'la naga zua Dios.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Na'a ne̱ chee̱ Cristo Dios ba bzue̱' le'e gágute̱ lawe' da gute Cristo waláz chee̱le.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Lé̱queze Cristo be̱nne̱' dxi'u xel-la dxebeza zri lazre', ne bexune̱' dxi'u tuze, netu', benne' judío ca', ne le'e, benne' quebe zaj naque̱' judío, ne bzria xi'e̱ xel-la dxezrá'a da be̱n na dxi'u chupa la'a, da guca na ca tu ze'e.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Gate gute Jesús waláz chee̱dxu guchugue̱' da nadxixruj bea na da naca na da gunná Dios gundxu, ne da ca' dxelenná bea na, na' bexune̱' dxúpate̱ xe̱zre ca' tuze xe̱zre cube da nababa na chee̱'. Caní gudíxruje̱' xel-la dxebeza zri lazre' chee̱dxu.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Caní guca ne̱ chee̱ xel-la gute chee̱ Cristo le̱'e̱ xaga béguaj, guchugue̱' naze xel-la dxezrá'a ljwezre chee̱ dxúpate̱ xe̱zr ca', na' bexune̱' dxúpate̱ tuze be̱l-la' dxen, ne bexune̱' le̱' tuze nen Dios.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Bla' Cristo, ne bzenne̱' le'e dizra' chawe' chee̱', le'e quebe nácale judío, na' guzrale zitu' naga zua Dios, ne le'e nácale judío, na' guzrale gagu naga zua Dios,
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 na' ne̱ chee̱ Cristo, xúgute̱dxu, benne' judío ca', ne benne' quebe zaj naque̱' judío, dxebígadxu lau Xradxu Dios ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Chee̱ le̱ na' le'e, benne' quebe nácale judío, québedxa nácale ca benne' zitu' tu lu xe̱zr la xu da quebe naca na chee̱le, san nácale benne' walazre' ca xúgute̱ benne' ca' zaj nababa chee̱ Dios. Nabábale Zri'ine Dios.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Nácale ca tu xu'u zren da zria na lawe' lane da gulixruj benne' gubáz ca' chee̱ Cristo, ne benne' ca' buluchálaje̱' waláz chee̱ Dios, na' Jesucristo nácaqueze̱' xiaj blau chee̱ lane xu'u na'.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Lawe' lane nigá da naca Cristo, dute̱ xu'u na' dxegula na tu li chee̱ gaca na tu xudau' lá'azxa chee̱ Xránadxu.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Cá'anqueze le'e, lawe' da nácale Cristo tuze, xu'ule lu xu'u na' naga zua Dios ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa chee̱'.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.