Efésios 2
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH
1 Gate nate gúcale ca benne' gate lu xichaj lázrdaule ne̱ chee̱ da cale̱la ca', ne dul-la ca'
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 da be̱nle gate ne dxunle ca dxelún bénneache zaj zre̱'e xe̱zr la xu nigá, benne' dxelune̱' ca dxenná da xriwe̱', be' na' da dxenná bea na lu be', ne dxun na zrin lu xichaj lázrdau benne' ca' quebe dxuluzúe̱' dizra' chee̱ Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Cá'anqueze dxi'u, xúgute̱dxu be̱ndxu caní gate nate, gate be̱ndxu cáte̱ze da guzá lázredxu, ne be̱ndxu ca da gunná be̱la' dxen chee̱dxu, ne ca da gunná xichaj lázrdaudxu. Chee̱ le̱ na' guca na chee̱dxu sidxu da zi' da xa' chee̱ Dios ca gune̱' chee̱ xezícadxa benne' ca',
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 san Dios bexache lázrele̱'e̱ dxi'u, ne bzrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 na' be̱nne̱' dxi'u xel-la nabán tu zren nen Cristo gate ne nátedxu lu xichaj lázrdaudxu ne̱ chee̱ dul-la da nabágadxu. Naladxu ne̱ chee̱ xel-la xrlátaje chee̱ Dios.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Cá'anqueze bsebán Dios dxi'u tu zren nen Jesucristo, ne guleche̱' dxi'u tu zren nen Le̱' xabáa.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Be̱ne̱' caní chee̱ gulé'ene̱' lu zra da za za' ca nazrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u, ne ca naca da cháwele̱'e̱ be̱ne̱' chee̱dxu ne̱ chee̱ Jesucristo.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Lu xel-la xrlátaje chee̱ Dios bselé̱' le'e lawe' da guxeajlí lázrele Cristo. Quebe naca na ne̱ chee̱ bi da be̱nle le'e, san naca na tu da be̱n Dios cá'aze ne̱ chee̱le.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Quebe nalá nu benne' ne̱ chee̱ bi da dxúnqueze̱', chee̱ quebe nu benne' gucá'ana szren cuine̱'.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Dios be̱ne̱' dxi'u, na' bexune̱' dxi'u tuze nen Jesucristo chee̱ gundxu da xrlátaje ca' da ba nun Le̱' gundxu gate nate.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Le gusá lázrele ca gúcale le'e gate nate. Quebe nácale benne' judío, benne' ca' dxelechugue̱' lu be̱l-la' dxen chee̱' da na' dxulé'e na zaj nababe̱' chee̱ Dios, ne zaj nazí le̱' benne' zaj nadxugu, na' dxelenné̱' chee̱le nácale benne' quebe zaj nadxugu.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Lu zra ca' quebe guzúale̱ Cristo le'e. Quebe be̱nle tuze benne' Israel ca', ne quebe bé̱nbeale ca naca xel-la wezría da be̱n Dios, ne ca naca da guche̱be lazre' Dios. Guzúale lu xe̱zr la xu nigá, ne quebe bi guleza lázrele, ne quebe bé̱nbeale Dios. Gate nate guzrale zítu'la naga zua Dios.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Na'a ne̱ chee̱ Cristo Dios ba bzue̱' le'e gágute̱ lawe' da gute Cristo waláz chee̱le.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Lé̱queze Cristo be̱nne̱' dxi'u xel-la dxebeza zri lazre', ne bexune̱' dxi'u tuze, netu', benne' judío ca', ne le'e, benne' quebe zaj naque̱' judío, ne bzria xi'e̱ xel-la dxezrá'a da be̱n na dxi'u chupa la'a, da guca na ca tu ze'e.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Gate gute Jesús waláz chee̱dxu guchugue̱' da nadxixruj bea na da naca na da gunná Dios gundxu, ne da ca' dxelenná bea na, na' bexune̱' dxúpate̱ xe̱zre ca' tuze xe̱zre cube da nababa na chee̱'. Caní gudíxruje̱' xel-la dxebeza zri lazre' chee̱dxu.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Caní guca ne̱ chee̱ xel-la gute chee̱ Cristo le̱'e̱ xaga béguaj, guchugue̱' naze xel-la dxezrá'a ljwezre chee̱ dxúpate̱ xe̱zr ca', na' bexune̱' dxúpate̱ tuze be̱l-la' dxen, ne bexune̱' le̱' tuze nen Dios.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Bla' Cristo, ne bzenne̱' le'e dizra' chawe' chee̱', le'e quebe nácale judío, na' guzrale zitu' naga zua Dios, ne le'e nácale judío, na' guzrale gagu naga zua Dios,
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 na' ne̱ chee̱ Cristo, xúgute̱dxu, benne' judío ca', ne benne' quebe zaj naque̱' judío, dxebígadxu lau Xradxu Dios ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Chee̱ le̱ na' le'e, benne' quebe nácale judío, québedxa nácale ca benne' zitu' tu lu xe̱zr la xu da quebe naca na chee̱le, san nácale benne' walazre' ca xúgute̱ benne' ca' zaj nababa chee̱ Dios. Nabábale Zri'ine Dios.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Nácale ca tu xu'u zren da zria na lawe' lane da gulixruj benne' gubáz ca' chee̱ Cristo, ne benne' ca' buluchálaje̱' waláz chee̱ Dios, na' Jesucristo nácaqueze̱' xiaj blau chee̱ lane xu'u na'.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Lawe' lane nigá da naca Cristo, dute̱ xu'u na' dxegula na tu li chee̱ gaca na tu xudau' lá'azxa chee̱ Xránadxu.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Cá'anqueze le'e, lawe' da nácale Cristo tuze, xu'ule lu xu'u na' naga zua Dios ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa chee̱'.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.