Colossenses 3
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT
1 Le'e nácale ca benne' ba belexebán tu zren nen Cristo. Chee̱ le̱ na' le sa lazre' da zaj zua xabáa, naga dxe' Cristo chalá'a xabe̱la chee̱ Dios.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Le gulaba lazre' chee̱ da zaj de̱ xabáa, quegá chee̱ da zaj de̱ lu xe̱zr la xu.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Nácale ca benne' ba zaj nate, na' xel-la nabán chee̱le nuzúa chawe' Dios naga zua Cristo.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Cristo nácaqueze xel-la nabán chee̱dxu, na' gate xelá' Le̱', cá'anqueze le'e gunle tu zren Le̱' lu xel-la szren chee̱'.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Chee̱ le̱ na', le xebéaj ca tu da nate xúgute̱ da zaj zua lu xichaj lázrdaule da zaj naca na chee̱ xe̱zr la xu nigá, ca naca xel-la dxichaj na xrba chee̱ xel-la nuchaga na', ne da sban, ne xel-la dxezá lazre' da sban ne da cale̱la ca', ne xel-la dxucude', lawe' da naca da dxucude bénneache ca dios chee̱queze̱'.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Xúgute̱ da caní dxelún benne' quebe dxuluzúe̱' dizra' chee̱ Dios, na' chee̱ le̱ na' gudé Dios benne' ca' lu da ba xa'.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Cá'anqueze le'e be̱nle xúgute̱ da caní gate nate.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Na'a, québedxa gunle xúgute̱ da caní:
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Quebe si xe̱ ljwézrele tule xetule, lawe' da ba bzúale chalá'ala da gúcale nédxute̱, ne ca naca da be̱nle.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Nácale ca benne' cube, lawe' da dxuxucube Dios le'e chee̱ gácale ca nácaqueze Dios, Bénnea' be̱ne̱' le'e, ca zrindxa gúnbea xánnele Le̱'.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Lau Dios québedxa bi zaca che nácadxu benne' griego, che benne' judío, u che nácadxu benne' zaj nadxugu lu be̱l-la' dxen chee̱' da dxulé'e na zaj nababe̱' chee̱ Dios, che benne' quebe zaj nape̱' da na' dxulé'e na, u che nácadxu benne' zitu', che benne' ca' zaj zre̱'e̱ xi'a xe̱gu ca', u che nácadxu benne' zaj nada'u, che benne' quebe zaj nada'u. Da zaca na naca na che naca Cristo benne' xíchajdxu, ne che zue̱' lu xichaj lázrdaudxu.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Dios nazri'ine̱' le'e, ne guqué̱'e̱ le'e chee̱ gácale bi chee̱' ca'. Chee̱ le̱ na' le gaca:
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Le gácale̱ ljwézrele tule xetule,
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Da dxundxa na ba xen, le zri'i ljwézrele lawe' da naca xel-la zri'i lazre' da dxun na dxi'u tuze, ne li lazre'.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Xel-la dxebeza zri lazre' da dxunna Dios dxi'u dxal-la' nna bea na lu xichaj lázrdaudxu, lawe' da bláwizra Dios le'e chee̱ súale lu xel-la dxebeza zri lazre' chee̱', ne gácale ca tuze be̱l-la' dxen. Cá'anqueze dxal-la' xe̱le Dios: Xcalenu'.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Dizra' chee̱ Cristo dxal-la' guzúa xánnele lu xichaj lázrdaule chee̱ séquele guzéajni'ile, ne gusízre ljwézrele nen dute̱ xel-la sina chee̱ Dios. Lu dute̱ xel-la dxezaca ba lazre' le gul-la lau Dios salmo ca', ne da dxue lá'anale Dios, ne da ca' dxuzúa Be' Lá'azxa xichaj lázrdaule.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Bítete̱ze da gunle, u da nnale, le gun xúgute̱ na lu La Xránadxu Jesús, ne xe̱le Xradxu Dios: Xcalenu', ne̱ chee̱ Le̱'.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Le'e, nu'ula, le guzúa dizra' chee̱ benne' chee̱ chee̱le, lawe' da naca na da dxal-la' xelún benne' dxeajlí lazre̱' Xránadxu.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Le'e, benne' biu, le zri'i zrú'ulale, ne quebe xexitaj lázrele le̱'.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Le'e, bi cuide', le guzúa dizra' chee̱ xra xrnale lu xúgute̱ da dxelenné̱', chee̱ gunle da dxezaca ba lazre' Xránadxu.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Le'e, xruze xrna', quebe téte̱lale xel-la snia nen zrí'inele, chee̱ quebe xelate ni'a na'be'.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Le'e, benne' zaj nada'u, le guzúa dizra' xúgute̱ da xelenná xránale lu xe̱zr la xu nigá, quegaze gate dxelenná'tee̱', chee̱ xeléquene̱' le'e xrlátaje, san le gun da ca' du lázrele, ne le zrebe Dios.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Bítete̱ze da gunle, le gun na du lázrele, ca nu benne' dxune̱' zrin chee̱ Xránadxu, ne quegá zrin chee̱ beniácheze.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Lácala dxunle zrin nigá chee̱ bénneache, nézele gunna Xránadxu lazruj chee̱le da dxal-la' sile lu zra na', lawe' da dxunle zrin chee̱ Cristo, Bénnea' nácaqueze̱' Xránale.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Nu benne' dxune̱' da cale̱la, wazi'e̱ lazruj chee̱ da cale̱la nune̱' lawe' da quebe dxuchá Dios ca da dxune̱' chee̱ tu xetú benne'.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.