Atos 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI
1 Lu zra ca', gate zaj dxan benne' ca' zaj de̱'e̱ Jesús, na' benne' ca' dxelenné̱' dizra' griego gulawe̱' zria benne' ca' dxelenné̱' dizra' hebreo. Dxelenné̱' quebe nu dxunezruj xanne' da xeláw nu'ula ba gulate benne' chee̱' zaj zre̱'e̱ ládujla le̱' gate dxelísie̱' xel-la' wagu tu zra tu zra.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Nadxa benne' gubáz ca' buluchague̱' ca naca benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, na' gulé̱'e̱ le̱':
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Chee̱ le̱ na', biche ljwézrentu', le quilaj gazre benne' láwela le'e, benne' zaj naque̱' du lazre', ne dxeléajni'ine̱', ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱', na' le gusebague̱' zrin nigá.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Netu' tu guchálajle̱zquezentu' Dios, ne gusé̱dentu' bénneache xrtizra' Dios.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Xúgute̱' gulaza lazre̱', na' gulequé̱'e̱ Esteban, tu benne' dxéajle̱'e̱ dute̱ lázrdawe̱' chee̱ Jesús, ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱'. Cá'anqueze gulequé̱'e̱ Felipe, ne Prócoro, ne Nicanor, ne Timón, ne Parmenas, ne Nicolás, tu benne' xe̱zre Antioquía, benne' nédxute̱ bexaque̱' tuze benne' judío ca'.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Na' guleché̱'e̱ benne' caní lau benne' gubáz ca', na' le̱' bululáwizre̱' Dios, ne buluzé̱ ne̱'e̱ lawe' benne' gazre caní.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Xrtizra' Dios zeaj dxezriluj na, na' benne' ca' dxeléajle̱ chee̱ Jesús guxánle̱'e̱ lu xe̱zre Jerusalén, na' bxruze zan chee̱ judío ca' guléajle̱'e̱ chee̱'.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Esteban, tu benne' nápale̱'e̱ xel-la' waca, ne naque̱' chawe' lau Dios, be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa, ne da dxelunna bea na chee̱ da ca' lau bénneache ca'.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Nadxa bal-la benne' chee̱ xu'u naga dxelezraga bénneache ca', nazí le na Xu'u Chee̱ Benne' Québedxa Zaj Nada'u, benne' xe̱zre Cirene ca', ne benne' xe̱zre Alejandría ca', ne benne' chee̱ ga nababa Cilicia, ne Asia, gulezú lawe̱' dxulutíl-lale̱ne̱' Esteban dizra'.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Quebe gulezéquene̱' bi xelenné̱' chee̱ xrtizra' Esteban lawe' da bchálaje̱' nen dute̱ xel-la' sina chee̱ Be' Lá'azxa.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Nadxa gulízruje̱' bal-la benne' ca' chee̱ xelenné̱' belenne̱' gunné̱ Esteban dizra' schanni' chee̱ Moisés, ne chee̱ Dios.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Caní belune̱', ne gulu'e̱ xel-le̱' bénneache ca', ne benne' gula sina ca', ne benne' dxuluxuzájle̱'e̱ da nadxixruj bea na, na' gulebía di'e̱ Esteban. Gule̱l-le̱' le̱', ne guleché̱'e̱ le̱' lau benne' xu'u lawe' blau.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Cá'anqueze gulílaje̱' benne' we̱n lazre' xelenné̱' chee̱ Esteban, na' gulenné̱':
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Ba bentu' gunné̱' ca gun Jesús, benne' Nazaret, dxenné̱' guzría xi'e̱ xudau' nigá, ne guché̱'e̱ ca naca da zéajle̱dxu da bca'ana Moisés.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Nadxa benne' xu'u lawe' ca', ne xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ na', gate gulenné̱'e̱ Esteban, belelé'ene̱' lawe̱', naca na ca lau tu gubáz chee̱ xabáa.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.