Atos 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF
1 Lu zra ca', gate zaj dxan benne' ca' zaj de̱'e̱ Jesús, na' benne' ca' dxelenné̱' dizra' griego gulawe̱' zria benne' ca' dxelenné̱' dizra' hebreo. Dxelenné̱' quebe nu dxunezruj xanne' da xeláw nu'ula ba gulate benne' chee̱' zaj zre̱'e̱ ládujla le̱' gate dxelísie̱' xel-la' wagu tu zra tu zra.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Nadxa benne' gubáz ca' buluchague̱' ca naca benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, na' gulé̱'e̱ le̱':
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Chee̱ le̱ na', biche ljwézrentu', le quilaj gazre benne' láwela le'e, benne' zaj naque̱' du lazre', ne dxeléajni'ine̱', ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱', na' le gusebague̱' zrin nigá.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Netu' tu guchálajle̱zquezentu' Dios, ne gusé̱dentu' bénneache xrtizra' Dios.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Xúgute̱' gulaza lazre̱', na' gulequé̱'e̱ Esteban, tu benne' dxéajle̱'e̱ dute̱ lázrdawe̱' chee̱ Jesús, ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱'. Cá'anqueze gulequé̱'e̱ Felipe, ne Prócoro, ne Nicanor, ne Timón, ne Parmenas, ne Nicolás, tu benne' xe̱zre Antioquía, benne' nédxute̱ bexaque̱' tuze benne' judío ca'.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 Na' guleché̱'e̱ benne' caní lau benne' gubáz ca', na' le̱' bululáwizre̱' Dios, ne buluzé̱ ne̱'e̱ lawe' benne' gazre caní.
6 E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Xrtizra' Dios zeaj dxezriluj na, na' benne' ca' dxeléajle̱ chee̱ Jesús guxánle̱'e̱ lu xe̱zre Jerusalén, na' bxruze zan chee̱ judío ca' guléajle̱'e̱ chee̱'.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Esteban, tu benne' nápale̱'e̱ xel-la' waca, ne naque̱' chawe' lau Dios, be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa, ne da dxelunna bea na chee̱ da ca' lau bénneache ca'.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Nadxa bal-la benne' chee̱ xu'u naga dxelezraga bénneache ca', nazí le na Xu'u Chee̱ Benne' Québedxa Zaj Nada'u, benne' xe̱zre Cirene ca', ne benne' xe̱zre Alejandría ca', ne benne' chee̱ ga nababa Cilicia, ne Asia, gulezú lawe̱' dxulutíl-lale̱ne̱' Esteban dizra'.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos libertinos, e dos cireneus e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Asia, e disputavam com Estêvão.
10 Quebe gulezéquene̱' bi xelenné̱' chee̱ xrtizra' Esteban lawe' da bchálaje̱' nen dute̱ xel-la' sina chee̱ Be' Lá'azxa.
10 E não podiam resistir à sabedoria, e ao Espírito com que falava.
11 Nadxa gulízruje̱' bal-la benne' ca' chee̱ xelenné̱' belenne̱' gunné̱ Esteban dizra' schanni' chee̱ Moisés, ne chee̱ Dios.
11 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Caní belune̱', ne gulu'e̱ xel-le̱' bénneache ca', ne benne' gula sina ca', ne benne' dxuluxuzájle̱'e̱ da nadxixruj bea na, na' gulebía di'e̱ Esteban. Gule̱l-le̱' le̱', ne guleché̱'e̱ le̱' lau benne' xu'u lawe' blau.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Cá'anqueze gulílaje̱' benne' we̱n lazre' xelenné̱' chee̱ Esteban, na' gulenné̱':
13 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Ba bentu' gunné̱' ca gun Jesús, benne' Nazaret, dxenné̱' guzría xi'e̱ xudau' nigá, ne guché̱'e̱ ca naca da zéajle̱dxu da bca'ana Moisés.
14 Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Nadxa benne' xu'u lawe' ca', ne xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ na', gate gulenné̱'e̱ Esteban, belelé'ene̱' lawe̱', naca na ca lau tu gubáz chee̱ xabáa.
15 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.