Atos 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Lu zra ca', gate zaj dxan benne' ca' zaj de̱'e̱ Jesús, na' benne' ca' dxelenné̱' dizra' griego gulawe̱' zria benne' ca' dxelenné̱' dizra' hebreo. Dxelenné̱' quebe nu dxunezruj xanne' da xeláw nu'ula ba gulate benne' chee̱' zaj zre̱'e̱ ládujla le̱' gate dxelísie̱' xel-la' wagu tu zra tu zra.
1 Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Nadxa benne' gubáz ca' buluchague̱' ca naca benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, na' gulé̱'e̱ le̱':
2 Então os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: — Não é correto que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Chee̱ le̱ na', biche ljwézrentu', le quilaj gazre benne' láwela le'e, benne' zaj naque̱' du lazre', ne dxeléajni'ine̱', ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱', na' le gusebague̱' zrin nigá.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
4 Netu' tu guchálajle̱zquezentu' Dios, ne gusé̱dentu' bénneache xrtizra' Dios.
4 Quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Xúgute̱' gulaza lazre̱', na' gulequé̱'e̱ Esteban, tu benne' dxéajle̱'e̱ dute̱ lázrdawe̱' chee̱ Jesús, ne zúale̱ Be' Lá'azxa le̱'. Cá'anqueze gulequé̱'e̱ Felipe, ne Prócoro, ne Nicanor, ne Timón, ne Parmenas, ne Nicolás, tu benne' xe̱zre Antioquía, benne' nédxute̱ bexaque̱' tuze benne' judío ca'.
5 O parecer agradou a todos. Então elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Na' guleché̱'e̱ benne' caní lau benne' gubáz ca', na' le̱' bululáwizre̱' Dios, ne buluzé̱ ne̱'e̱ lawe' benne' gazre caní.
6 Apresentaram estes homens aos apóstolos, que, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Xrtizra' Dios zeaj dxezriluj na, na' benne' ca' dxeléajle̱ chee̱ Jesús guxánle̱'e̱ lu xe̱zre Jerusalén, na' bxruze zan chee̱ judío ca' guléajle̱'e̱ chee̱'.
7 A palavra de Deus crescia e, em Jerusalém, o número dos discípulos aumentava. Também um grande grupo de sacerdotes obedecia à fé.
8 Esteban, tu benne' nápale̱'e̱ xel-la' waca, ne naque̱' chawe' lau Dios, be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa, ne da dxelunna bea na chee̱ da ca' lau bénneache ca'.
8 Estêvão, cheio de graça e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Nadxa bal-la benne' chee̱ xu'u naga dxelezraga bénneache ca', nazí le na Xu'u Chee̱ Benne' Québedxa Zaj Nada'u, benne' xe̱zre Cirene ca', ne benne' xe̱zre Alejandría ca', ne benne' chee̱ ga nababa Cilicia, ne Asia, gulezú lawe̱' dxulutíl-lale̱ne̱' Esteban dizra'.
9 Então alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e da província da Ásia se levantaram e discutiam com Estêvão.
10 Quebe gulezéquene̱' bi xelenné̱' chee̱ xrtizra' Esteban lawe' da bchálaje̱' nen dute̱ xel-la' sina chee̱ Be' Lá'azxa.
10 Mas eles não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Nadxa gulízruje̱' bal-la benne' ca' chee̱ xelenné̱' belenne̱' gunné̱ Esteban dizra' schanni' chee̱ Moisés, ne chee̱ Dios.
11 Então subornaram alguns homens para que dissessem: — Ouvimos este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Caní belune̱', ne gulu'e̱ xel-le̱' bénneache ca', ne benne' gula sina ca', ne benne' dxuluxuzájle̱'e̱ da nadxixruj bea na, na' gulebía di'e̱ Esteban. Gule̱l-le̱' le̱', ne guleché̱'e̱ le̱' lau benne' xu'u lawe' blau.
12 Atiçaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra Estêvão, o agarraram e levaram ao Sinédrio.
13 Cá'anqueze gulílaje̱' benne' we̱n lazre' xelenné̱' chee̱ Esteban, na' gulenné̱':
13 Apresentaram testemunhas falsas, que disseram: — Este homem não para de falar contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ba bentu' gunné̱' ca gun Jesús, benne' Nazaret, dxenné̱' guzría xi'e̱ xudau' nigá, ne guché̱'e̱ ca naca da zéajle̱dxu da bca'ana Moisés.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Nadxa benne' xu'u lawe' ca', ne xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ na', gate gulenné̱'e̱ Esteban, belelé'ene̱' lawe̱', naca na ca lau tu gubáz chee̱ xabáa.
15 Todos os que estavam sentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.