Atos 22
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT
1 ―Le'e, benne' gula, ne le'e, bi bicha', le xen ca da xapa' le'e da dxexeche̱ba' chee̱le.
1 “Irmãos e pais”, disse Paulo. “Ouçam-me enquanto apresento minha defesa.”
2 Gate belenne̱' dxuchálajle̱ Pablo le̱' dizra' hebreo, na' gulezúadxe̱' zrize, na' Pablo guzre̱' le̱':
2 Quando o ouviram falar em aramaico, o silêncio foi ainda maior.
3 ―Neda' naca' judío. Gúlaja' xe̱zre Tarso naga nababa Cilicia, na' bgula' Jerusalén nigá, na' Gamaliel bsé̱dene̱' neda' cáte̱ze naca da nadxixruj bea na chee̱ xra xrtáudxu ca'. Tu dxue lázrezqueza' dxuna' da naca chee̱ Dios cáte̱ze dxunle le'e na'a.
3 Então Paulo disse: “Sou judeu, nascido em Tarso, cidade da Cilícia. Fui criado aqui em Jerusalém e educado por Gamaliel. Como aluno dele, fui instruído rigorosamente em nossas leis e nos costumes judaicos. Tornei-me muito zeloso de honrar a Deus em tudo que fazia, como vocês são hoje.
4 Nédxute̱ gudáu zi' xuzra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, ne bé̱tequeza' bal-le̱', ne guche̱'a benne' biu, ne nu'ula chee̱, na' bzra'a le̱' lizre xia.
4 E fui ao encalço dos seguidores do Caminho, perseguindo alguns até a morte, prendendo homens e mulheres e lançando-os na prisão.
5 Bxruze blau, ne xúgute̱ benne' gula sina waca xelexeché̱bequeze̱' belunne̱' neda' xiche chee̱ bi'a na lau bi bíchedxu judío ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Damasco. Guxá'a na' xeajxedilja' naga zaj zra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús chee̱ che̱'a benne' ca' Jerusalén nigá, chee̱ xeledée̱' ba xa'.
5 O sumo sacerdote e todo o conselho dos líderes do povo podem confirmar isso. Recebi deles cartas para nossos irmãos judeus em Damasco que me autorizavam a trazer os seguidores do Caminho de lá para Jerusalém, em cadeias, para serem castigados.
6 ’Gate zexá'a xu'a neza, ne ba zua zrina' Damasco, ca du wagubizra gúcatite' tu xi' naga zexá'a da za' xabáa.
6 “Quando me aproximava de Damasco, por volta do meio-dia, de repente uma luz muito intensa brilhou ao meu redor.
7 Na' xeajchazia' lu xu, ne benda' chi'i tu benne' guzre̱' neda': “Saulo, Saulo, ¿bizr chee̱ na' nau zi' xuzru' neda'?”
7 Caí no chão e ouvi uma voz que me disse: ‘Saulo, Saulo, por que você me persegue?’.
8 Nadxa bche̱ba' le̱': ¿Núzraqueze lue', Xran? Na' guzre̱' neda': “Neda' naca' Jesús, benne' Nazaret, bénnea' nau zi' xuzru' lue'.”
8 “‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E a voz respondeu: ‘Sou Jesus, o nazareno,
9 Benne' ca' zrále̱ne̱' neda' belelé'ene̱' xi' na', ne belezrebe̱', san quebe belenne̱' chi'i bénnea' gunné̱' neda'.
9 Os que me acompanhavam viram a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Nadxa gunnéa': ¿Bi dxal-la' guna', Xran? Na' Xránadxu gunné̱': “Guxasa, ne guxíajte̱ze Damasco, ga na' zua benne' xelé̱'e̱ lue' ca da dxal-la' gunu'.”
10 “Então perguntei: ‘Que devo fazer, Senhor?’. “E o Senhor me disse: ‘Levante-se e entre em Damasco, onde lhe dirão tudo que você deve fazer’.
11 Benne' ca' zjácale̱ne̱' neda' belequé̱'e̱ na'a zeajntu' Damasco lawe' da bca'ana xi' na' neda' la chul-la.
11 “A luz intensa havia me deixado cego, e meus companheiros tiveram de levar-me pela mão a Damasco.
12 ’Zua na' tu benne' le̱' Ananías, benne' dxune̱' du lazre̱' ca naca da bdxixruj be'e Moisés, na' xúgute̱ benne' judío zaj zre̱'e̱ Damasco dxelenné̱' cháwele̱'e̱ ca dxune̱'.
12 Vivia ali Ananias, um homem devoto, dedicado à lei e muito respeitado por todos os judeus da cidade.
13 Ananías na' ble̱'e̱ naga zua' neda', na' guzre̱' neda': “Bicha' Saulo, na'a xele'enu'.” Lu zra ná'queze belé'ete̱da', ne ble'eda' benne' na'.
13 Ele veio, colocou-se ao meu lado e disse: ‘Irmão Saulo, volte a enxergar’. E, naquele mesmo instante, pude vê-lo.
14 Nadxa guzre̱' neda': “Dios chee̱ xra xrtáudxu guqué̱'e̱ lue' nédxute̱ chee̱ gúnbe'u ca naca da dxaca lazre' Le̱', ne chee̱ le'enu' Benne' xrlátaje chee̱ Dios, ne xennu' chi'i Bénnea'.
14 “Então ele disse: ‘O Deus de nossos antepassados escolheu você para conhecer a vontade dele e para ver o Justo e ouvi-lo falar.
15 Lue' guchálaju' da naca chee̱ Le̱' lau ca naca bénneache zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu, ne guzennu' benne' ca' ca naca da blé'enu', ne da bennu'.
15 Você será testemunha dele, dizendo a todos o que viu e ouviu.
16 Na'a, ¿bizr chee̱ na' dxezrenu'? Guxasa, gudxúa nisa, ne bxren lazre' chee̱ Xránu' Dios chee̱ cuee̱' dul-la chiu'.”
16 O que está esperando? Levante-se e seja batizado! Fique limpo de seus pecados invocando o nome do Senhor’.
17 ’Gate bezrina' Jerusalén, guxá'a lu xudau' xeajchálajle̱na' Dios, na' ble'eda' tu da ble'e Dios neda'.
17 “Depois que voltei a Jerusalém, estava orando no templo e tive uma visão,
18 Ble'eda' Xránadxu, na' guzre̱' neda': “Bdxuajche Jerusalén nigá lawe' da quebe xelezí'e̱ ca naca da guchálaju' chia'.”
18 na qual o Senhor me dizia: ‘Depressa! Saia de Jerusalém, pois o povo daqui não aceitará seu testemunho a meu respeito’.
19 Nadxa gucha' Le̱': Xran, zaj nézquezne̱' guxá'a neda' xúgute̱ xu'u naga dxelezraga judío ca', ne xeajxri'a benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chiu', na' bzra'a le̱' lizre xia, ne bzálajqueza' benne' ca',
19 “E eu respondi: ‘Senhor, sem dúvida eles sabem que em cada sinagoga eu prendia e açoitava aqueles que criam em ti.
20 na' gate belútie̱' Esteban, benne' we̱n zrin chiu', na' zé̱queza' neda' naca' tuze nen benne' ca' belútie̱' le̱'.
20 E quando Estêvão, tua testemunha, foi morto, eu estava inteiramente de acordo. Fiquei ali e guardei os mantos que eles tiraram quando foram apedrejá-lo’.
21 Xránadxu guzre̱' neda': “Guxíaj, lawe' da sel-la' lue' zitu' naga zaj zra' benne' quebe zaj naque̱' judío.”
21 “Mas o Senhor me disse: ‘Vá, pois eu o enviarei para longe, para os gentios’”.
22 Dizra' caní belenne̱', san lu dizra' nigá gulezú lawe̱' dxelebezre xe̱'e̱, dxelenné̱':
22 A multidão ouviu Paulo até ele dizer essa palavra. Então começaram a gritar: “Fora com esse sujeito! Ele não merece viver!”.
23 Na' gulebezre xá'aqueze̱', ne buluzale̱' sibe zra lane̱', ne belequé̱'e̱ bxrte xu da buluzale̱' sibe.
23 Gritavam, arrancavam seus mantos e jogavam poeira para o alto.
24 Chee̱ le̱ na' benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunná bé'ene̱' xelegú'e̱ Pablo lu xu'ula, ne xelu'e̱ le̱' chee̱ nne̱' da li, bizr chee̱ na' gulebezre xa'a benne' zan ca' chee̱ le̱'.
24 O comandante trouxe Paulo para dentro e ordenou que ele fosse açoitado e interrogado a fim de descobrir por que a multidão tinha ficado tão furiosa.
25 Gate bexuzre buluchéaje̱' na' Pablo, chee̱ xelu'e̱ le̱', Pablo guzre̱' tu benne' dxeaje̱' wedil-la zue̱' na':
25 Quando amarravam Paulo para açoitá-lo, ele disse ao oficial que estava ali: “A lei permite açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido julgado?”.
26 Gate ben benne' dxeaje̱' wedil-la da nigá, na' guxíaje̱' xeaje̱zre̱' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la:
26 Ao ouvir isso, o oficial foi ao comandante e perguntou: “O que o senhor está fazendo? Este homem é cidadão romano!”.
27 Nadxa benne' nigá gubigue̱' naga ze̱ Pablo, na' bche̱be̱' le̱':
27 O comandante perguntou a Paulo: “Diga-me, você é cidadão romano?”. Ele respondeu: “Sim, eu sou”.
28 Na' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunné̱':
28 “Eu também”, disse o comandante. “E paguei caro por minha cidadania!” Paulo respondeu: “Mas eu sou cidadão de nascimento”.
29 Gate belenne̱' da nigá, na' benne' ca' ba zaj ze̱' xelu'e̱ Pablo belexecuase̱' cuita le̱', na' la gaze benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la, gate guque bé'ene̱' nababa Pablo Roma, bzrebe̱' lawe' da nuchéaje̱' le̱ du xia.
29 Quando os soldados que estavam prestes a interrogar Paulo ouviram que ele era cidadão romano, retiraram-se de imediato. Até mesmo o comandante ficou com medo ao saber que Paulo era cidadão romano, pois tinha mandado amarrá-lo.
30 Zra xula, benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la guca lazre̱' nézene̱' bi chee̱ na' dxelagu zria judío ca' Pablo, na' bequé̱'e̱ du xia na' nadxéaj na na' Pablo, na' gunná bé'ene̱' xelezraga benne' xíchaje̱ ca' chee̱ bxruze, ne xúgute̱ benne' xu'u lawe' blau. Nadxa guléaje̱' Pablo, na' bze̱' le̱' lau benne' ca'.
30 No dia seguinte, o comandante ordenou que os principais sacerdotes se reunissem com o conselho dos líderes do povo. Queria descobrir exatamente qual era o problema, por isso soltou Paulo e mandou que o trouxessem diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.