Atos 22
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB
1 ―Le'e, benne' gula, ne le'e, bi bicha', le xen ca da xapa' le'e da dxexeche̱ba' chee̱le.
1 Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.
2 Gate belenne̱' dxuchálajle̱ Pablo le̱' dizra' hebreo, na' gulezúadxe̱' zrize, na' Pablo guzre̱' le̱':
2 Ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E ele prosseguiu:
3 ―Neda' naca' judío. Gúlaja' xe̱zre Tarso naga nababa Cilicia, na' bgula' Jerusalén nigá, na' Gamaliel bsé̱dene̱' neda' cáte̱ze naca da nadxixruj bea na chee̱ xra xrtáudxu ca'. Tu dxue lázrezqueza' dxuna' da naca chee̱ Dios cáte̱ze dxunle le'e na'a.
3 Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da lei de nossos pais, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
4 Nédxute̱ gudáu zi' xuzra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, ne bé̱tequeza' bal-le̱', ne guche̱'a benne' biu, ne nu'ula chee̱, na' bzra'a le̱' lizre xia.
4 E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres,
5 Bxruze blau, ne xúgute̱ benne' gula sina waca xelexeché̱bequeze̱' belunne̱' neda' xiche chee̱ bi'a na lau bi bíchedxu judío ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Damasco. Guxá'a na' xeajxedilja' naga zaj zra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús chee̱ che̱'a benne' ca' Jerusalén nigá, chee̱ xeledée̱' ba xa'.
5 do que também o sumo sacerdote me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido destes cartas para os irmãos, seguia para Damasco, com o fim de trazer algemados a Jerusalém aqueles que ali estivessem, para que fossem castigados.
6 ’Gate zexá'a xu'a neza, ne ba zua zrina' Damasco, ca du wagubizra gúcatite' tu xi' naga zexá'a da za' xabáa.
6 Aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de Damasco, pelo meio-dia, de repente, do céu brilhou-me ao redor uma grande luz.
7 Na' xeajchazia' lu xu, ne benda' chi'i tu benne' guzre̱' neda': “Saulo, Saulo, ¿bizr chee̱ na' nau zi' xuzru' neda'?”
7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?
8 Nadxa bche̱ba' le̱': ¿Núzraqueze lue', Xran? Na' guzre̱' neda': “Neda' naca' Jesús, benne' Nazaret, bénnea' nau zi' xuzru' lue'.”
8 Eu respondi: Quem és tu, Senhor? Disse-me: Eu sou Jesus, o nazareno, a quem tu persegues.
9 Benne' ca' zrále̱ne̱' neda' belelé'ene̱' xi' na', ne belezrebe̱', san quebe belenne̱' chi'i bénnea' gunné̱' neda'.
9 E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Nadxa gunnéa': ¿Bi dxal-la' guna', Xran? Na' Xránadxu gunné̱': “Guxasa, ne guxíajte̱ze Damasco, ga na' zua benne' xelé̱'e̱ lue' ca da dxal-la' gunu'.”
10 Então perguntei: Senhor que farei? E o Senhor me disse: Levanta-te, e vai a Damasco, onde se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.
11 Benne' ca' zjácale̱ne̱' neda' belequé̱'e̱ na'a zeajntu' Damasco lawe' da bca'ana xi' na' neda' la chul-la.
11 Como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a Damasco.
12 ’Zua na' tu benne' le̱' Ananías, benne' dxune̱' du lazre̱' ca naca da bdxixruj be'e Moisés, na' xúgute̱ benne' judío zaj zre̱'e̱ Damasco dxelenné̱' cháwele̱'e̱ ca dxune̱'.
12 Um certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam,
13 Ananías na' ble̱'e̱ naga zua' neda', na' guzre̱' neda': “Bicha' Saulo, na'a xele'enu'.” Lu zra ná'queze belé'ete̱da', ne ble'eda' benne' na'.
13 vindo ter comigo, de pé ao meu lado, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. Naquela mesma hora, recobrando a vista, eu o vi.
14 Nadxa guzre̱' neda': “Dios chee̱ xra xrtáudxu guqué̱'e̱ lue' nédxute̱ chee̱ gúnbe'u ca naca da dxaca lazre' Le̱', ne chee̱ le'enu' Benne' xrlátaje chee̱ Dios, ne xennu' chi'i Bénnea'.
14 Disse ele: O Deus de nossos pais de antemão te designou para conhecer a sua vontade, ver o Justo, e ouvir a voz da sua boca.
15 Lue' guchálaju' da naca chee̱ Le̱' lau ca naca bénneache zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu, ne guzennu' benne' ca' ca naca da blé'enu', ne da bennu'.
15 Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.
16 Na'a, ¿bizr chee̱ na' dxezrenu'? Guxasa, gudxúa nisa, ne bxren lazre' chee̱ Xránu' Dios chee̱ cuee̱' dul-la chiu'.”
16 Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.
17 ’Gate bezrina' Jerusalén, guxá'a lu xudau' xeajchálajle̱na' Dios, na' ble'eda' tu da ble'e Dios neda'.
17 Aconteceu que, tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto orava no templo, achei-me em êxtase,
18 Ble'eda' Xránadxu, na' guzre̱' neda': “Bdxuajche Jerusalén nigá lawe' da quebe xelezí'e̱ ca naca da guchálaju' chia'.”
18 e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.
19 Nadxa gucha' Le̱': Xran, zaj nézquezne̱' guxá'a neda' xúgute̱ xu'u naga dxelezraga judío ca', ne xeajxri'a benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chiu', na' bzra'a le̱' lizre xia, ne bzálajqueza' benne' ca',
19 Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti.
20 na' gate belútie̱' Esteban, benne' we̱n zrin chiu', na' zé̱queza' neda' naca' tuze nen benne' ca' belútie̱' le̱'.
20 E quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam.
21 Xránadxu guzre̱' neda': “Guxíaj, lawe' da sel-la' lue' zitu' naga zaj zra' benne' quebe zaj naque̱' judío.”
21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe, aos gentios.
22 Dizra' caní belenne̱', san lu dizra' nigá gulezú lawe̱' dxelebezre xe̱'e̱, dxelenné̱':
22 Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva.
23 Na' gulebezre xá'aqueze̱', ne buluzale̱' sibe zra lane̱', ne belequé̱'e̱ bxrte xu da buluzale̱' sibe.
23 Gritando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar,
24 Chee̱ le̱ na' benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunná bé'ene̱' xelegú'e̱ Pablo lu xu'ula, ne xelu'e̱ le̱' chee̱ nne̱' da li, bizr chee̱ na' gulebezre xa'a benne' zan ca' chee̱ le̱'.
24 o comandante mandou que levassem Paulo para dentro da fortaleza, ordenando que fosse interrogado debaixo de açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele.
25 Gate bexuzre buluchéaje̱' na' Pablo, chee̱ xelu'e̱ le̱', Pablo guzre̱' tu benne' dxeaje̱' wedil-la zue̱' na':
25 Quando o haviam atado com as correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um cidadão romano, sem ser ele condenado?
26 Gate ben benne' dxeaje̱' wedil-la da nigá, na' guxíaje̱' xeaje̱zre̱' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la:
26 Ouvindo isto, foi o centurião ter com o comandante e o avisou, dizendo: Vê o que estás para fazer, pois este homem é romano.
27 Nadxa benne' nigá gubigue̱' naga ze̱ Pablo, na' bche̱be̱' le̱':
27 Vindo o comandante, perguntou-lhe: Dize-me: és tu romano? Respondeu ele: Sim sou.
28 Na' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunné̱':
28 Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.
29 Gate belenne̱' da nigá, na' benne' ca' ba zaj ze̱' xelu'e̱ Pablo belexecuase̱' cuita le̱', na' la gaze benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la, gate guque bé'ene̱' nababa Pablo Roma, bzrebe̱' lawe' da nuchéaje̱' le̱ du xia.
29 Imediatamente, pois se apartaram dele aqueles que o iam interrogar; e até o comandante, tendo sabido que Paulo era romano, atemorizou-se porque o havia ligado.
30 Zra xula, benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la guca lazre̱' nézene̱' bi chee̱ na' dxelagu zria judío ca' Pablo, na' bequé̱'e̱ du xia na' nadxéaj na na' Pablo, na' gunná bé'ene̱' xelezraga benne' xíchaje̱ ca' chee̱ bxruze, ne xúgute̱ benne' xu'u lawe' blau. Nadxa guléaje̱' Pablo, na' bze̱' le̱' lau benne' ca'.
30 No dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que ele era acusado pelos judeus, soltou-o das prisões, e mandou que se reunissem os principais sacerdotes e todo o sinédrio; e, trazendo Paulo, apresentou-o diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.