Atos 22
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARC
1 ―Le'e, benne' gula, ne le'e, bi bicha', le xen ca da xapa' le'e da dxexeche̱ba' chee̱le.
1 Varões irmãos e pais, ouvi agora a minha defesa perante vós.
2 Gate belenne̱' dxuchálajle̱ Pablo le̱' dizra' hebreo, na' gulezúadxe̱' zrize, na' Pablo guzre̱' le̱':
2 (E, quando ouviram falar-lhes em língua hebraica, maior silêncio guardaram.) E disse:
3 ―Neda' naca' judío. Gúlaja' xe̱zre Tarso naga nababa Cilicia, na' bgula' Jerusalén nigá, na' Gamaliel bsé̱dene̱' neda' cáte̱ze naca da nadxixruj bea na chee̱ xra xrtáudxu ca'. Tu dxue lázrezqueza' dxuna' da naca chee̱ Dios cáte̱ze dxunle le'e na'a.
3 Quanto a mim, sou varão judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso para com Deus, como todos vós hoje sois.
4 Nédxute̱ gudáu zi' xuzra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, ne bé̱tequeza' bal-le̱', ne guche̱'a benne' biu, ne nu'ula chee̱, na' bzra'a le̱' lizre xia.
4 Persegui este Caminho até à morte, prendendo e metendo em prisões, tanto homens como mulheres,
5 Bxruze blau, ne xúgute̱ benne' gula sina waca xelexeché̱bequeze̱' belunne̱' neda' xiche chee̱ bi'a na lau bi bíchedxu judío ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Damasco. Guxá'a na' xeajxedilja' naga zaj zra' benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús chee̱ che̱'a benne' ca' Jerusalén nigá, chee̱ xeledée̱' ba xa'.
5 como também o sumo sacerdote me é testemunha, e todo o conselho dos anciãos; e, recebendo destes cartas para os irmãos, fui a Damasco, para trazer manietados para Jerusalém aqueles que ali estivessem, a fim de que fossem castigados.
6 ’Gate zexá'a xu'a neza, ne ba zua zrina' Damasco, ca du wagubizra gúcatite' tu xi' naga zexá'a da za' xabáa.
6 Ora, aconteceu que, indo eu já de caminho e chegando perto de Damasco, quase ao meio-dia, de repente me rodeou uma grande luz do céu.
7 Na' xeajchazia' lu xu, ne benda' chi'i tu benne' guzre̱' neda': “Saulo, Saulo, ¿bizr chee̱ na' nau zi' xuzru' neda'?”
7 E caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?
8 Nadxa bche̱ba' le̱': ¿Núzraqueze lue', Xran? Na' guzre̱' neda': “Neda' naca' Jesús, benne' Nazaret, bénnea' nau zi' xuzru' lue'.”
8 E eu respondi: Quem és, Senhor? E disse-me: Eu sou Jesus, o Nazareno, a quem tu persegues.
9 Benne' ca' zrále̱ne̱' neda' belelé'ene̱' xi' na', ne belezrebe̱', san quebe belenne̱' chi'i bénnea' gunné̱' neda'.
9 E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, e se atemorizaram muito; mas não ouviram a voz daquele que falava comigo.
10 Nadxa gunnéa': ¿Bi dxal-la' guna', Xran? Na' Xránadxu gunné̱': “Guxasa, ne guxíajte̱ze Damasco, ga na' zua benne' xelé̱'e̱ lue' ca da dxal-la' gunu'.”
10 Então, disse eu: Senhor, que farei? E o Senhor disse-me: Levanta-te e vai a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.
11 Benne' ca' zjácale̱ne̱' neda' belequé̱'e̱ na'a zeajntu' Damasco lawe' da bca'ana xi' na' neda' la chul-la.
11 E, como eu não via por causa do esplendor daquela luz, fui levado pela mão dos que estavam comigo e cheguei a Damasco.
12 ’Zua na' tu benne' le̱' Ananías, benne' dxune̱' du lazre̱' ca naca da bdxixruj be'e Moisés, na' xúgute̱ benne' judío zaj zre̱'e̱ Damasco dxelenné̱' cháwele̱'e̱ ca dxune̱'.
12 E um certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam,
13 Ananías na' ble̱'e̱ naga zua' neda', na' guzre̱' neda': “Bicha' Saulo, na'a xele'enu'.” Lu zra ná'queze belé'ete̱da', ne ble'eda' benne' na'.
13 vindo ter comigo e apresentando-se, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. E naquela mesma hora o vi.
14 Nadxa guzre̱' neda': “Dios chee̱ xra xrtáudxu guqué̱'e̱ lue' nédxute̱ chee̱ gúnbe'u ca naca da dxaca lazre' Le̱', ne chee̱ le'enu' Benne' xrlátaje chee̱ Dios, ne xennu' chi'i Bénnea'.
14 E ele disse: O Deus de nossos pais de antemão te designou para que conheças a sua vontade, e vejas aquele Justo, e ouças a voz da sua boca.
15 Lue' guchálaju' da naca chee̱ Le̱' lau ca naca bénneache zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu, ne guzennu' benne' ca' ca naca da blé'enu', ne da bennu'.
15 Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.
16 Na'a, ¿bizr chee̱ na' dxezrenu'? Guxasa, gudxúa nisa, ne bxren lazre' chee̱ Xránu' Dios chee̱ cuee̱' dul-la chiu'.”
16 E, agora, por que te deténs? Levanta-te, e batiza-te, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor.
17 ’Gate bezrina' Jerusalén, guxá'a lu xudau' xeajchálajle̱na' Dios, na' ble'eda' tu da ble'e Dios neda'.
17 E aconteceu que, tornando eu para Jerusalém, quando orava no templo, fui arrebatado para fora de mim.
18 Ble'eda' Xránadxu, na' guzre̱' neda': “Bdxuajche Jerusalén nigá lawe' da quebe xelezí'e̱ ca naca da guchálaju' chia'.”
18 E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa e sai apressadamente de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.
19 Nadxa gucha' Le̱': Xran, zaj nézquezne̱' guxá'a neda' xúgute̱ xu'u naga dxelezraga judío ca', ne xeajxri'a benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chiu', na' bzra'a le̱' lizre xia, ne bzálajqueza' benne' ca',
19 E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti.
20 na' gate belútie̱' Esteban, benne' we̱n zrin chiu', na' zé̱queza' neda' naca' tuze nen benne' ca' belútie̱' le̱'.
20 E, quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as vestes dos que o matavam.
21 Xránadxu guzre̱' neda': “Guxíaj, lawe' da sel-la' lue' zitu' naga zaj zra' benne' quebe zaj naque̱' judío.”
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.
22 Dizra' caní belenne̱', san lu dizra' nigá gulezú lawe̱' dxelebezre xe̱'e̱, dxelenné̱':
22 E ouviram-no até esta palavra e levantaram a voz, dizendo: Tira da terra um tal homem, porque não convém que viva!
23 Na' gulebezre xá'aqueze̱', ne buluzale̱' sibe zra lane̱', ne belequé̱'e̱ bxrte xu da buluzale̱' sibe.
23 E, clamando eles, e arrojando de si as vestes, e lançando pó para o ar,
24 Chee̱ le̱ na' benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunná bé'ene̱' xelegú'e̱ Pablo lu xu'ula, ne xelu'e̱ le̱' chee̱ nne̱' da li, bizr chee̱ na' gulebezre xa'a benne' zan ca' chee̱ le̱'.
24 o tribuno mandou que o levassem para a fortaleza, dizendo que o examinassem com açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele.
25 Gate bexuzre buluchéaje̱' na' Pablo, chee̱ xelu'e̱ le̱', Pablo guzre̱' tu benne' dxeaje̱' wedil-la zue̱' na':
25 E, quando o estavam atando com correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um romano, sem ser condenado?
26 Gate ben benne' dxeaje̱' wedil-la da nigá, na' guxíaje̱' xeaje̱zre̱' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la:
26 E, ouvindo isto, o centurião foi e anunciou ao tribuno, dizendo: Vê o que vais fazer, porque este homem é romano.
27 Nadxa benne' nigá gubigue̱' naga ze̱ Pablo, na' bche̱be̱' le̱':
27 E, vindo o tribuno, disse-lhe: Dize-me, és tu romano? E ele disse: Sim.
28 Na' benne' dxenná be'e̱ lu wedil-la gunné̱':
28 E respondeu o tribuno: Eu com grande soma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu sou-o de nascimento.
29 Gate belenne̱' da nigá, na' benne' ca' ba zaj ze̱' xelu'e̱ Pablo belexecuase̱' cuita le̱', na' la gaze benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la, gate guque bé'ene̱' nababa Pablo Roma, bzrebe̱' lawe' da nuchéaje̱' le̱ du xia.
29 E logo dele se apartaram os que o haviam de examinar; e até o tribuno teve temor, quando soube que era romano, visto que o tinha ligado.
30 Zra xula, benne' na' dxenná be'e̱ lu wedil-la guca lazre̱' nézene̱' bi chee̱ na' dxelagu zria judío ca' Pablo, na' bequé̱'e̱ du xia na' nadxéaj na na' Pablo, na' gunná bé'ene̱' xelezraga benne' xíchaje̱ ca' chee̱ bxruze, ne xúgute̱ benne' xu'u lawe' blau. Nadxa guléaje̱' Pablo, na' bze̱' le̱' lau benne' ca'.
30 No dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que era acusado pelos judeus, soltou-o das prisões e mandou vir os principais dos sacerdotes e todo o seu conselho; e, trazendo Paulo, o apresentou diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.