Atos 12
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI
1 Lu zra ca' guzú lau wenná bea Herodes nau zi' xuzre̱' bal-la benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Gunná bé'ene̱' belutie̱' Jacobo, biche Juan nen xia nalá.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Gate ble'e Herodes dxelexezaca ba lazre' benne' judío ca' ca naca da be̱ne̱', na' gude̱l-le̱' Pedro. Da nigá guca na lu zra laní ca' gate dxelawe̱' xeta xtila da quebe nachixre na cua zichaj chee̱ xeta xtila.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Ca gudé gude̱l-le̱' Pedro, na' gulu'e̱ le̱' lizre xia naga buluxúe tapa cue' benne' dxjaca wedil-la le̱', zaj naca tapa benne' zeje̱' wedil-la tu cue' tu cue'. Herodes guca lazre̱' guzúe̱' Pedro lau benne' xe̱zre ca' te laní.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Ca'an guca xu'u Pedro lizre xia naga dxuluxúe xánnie̱' le̱', na' benne' biche ljwézredxu ca' buluchálajle̱queze̱' Dios du lazre̱'.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Dxe̱la xanne' ca za chaní' zra xula gate dxal-la' guzúa Herodes le̱' lau benne' xe̱zre ca', Pedro de̱' dxásie̱' laduj chupa benne' dxjaque' wedil-la, nadxéaje̱' chupa du xia, na' xebal-la benne' dxjaca wedil-la zaj zre̱'e̱ dxu'a dxa xu'u dxuluxúe̱' lizre xia na'.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Nadxa ble'e lau tu gubáz chee̱ xabáa chee̱ Xránadxu, na' ca naca lizre xia na' guxaní'. Na' gubáz chee̱ xabáa na' bte̱' le̱'e̱ Pedro, ne bsebane̱' le̱', na' guzre̱' le̱':
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Na' gunná gubáz chee̱ xabáa na', guzre̱' le̱':
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Pedro bedxúaje̱' cuzru gubáz chee̱ xabáa na', ne quebe nézene̱' che naca da li che cabí ca da dxun gubáz chee̱ xabáa na'. Dxéquene̱' dxelé'ene̱' tu da dxulé'e Dios le̱'.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Belexedée̱' naga zaj zra' benne' dxjaque̱' wedil-la nedxu ca', ne naga zaj zra' benne' gudxupe' benne' dxjaque̱' wedil-la, na' gate belexezrine̱' dxu'a dxa xu'u xia da dxedxuaj zeaj la nézala, dxa xu'u na' le̱ze na bxalaj na. Belexedxúaje̱', na' ca gudé besiá'que̱' belezrine̱' xetú neza xula chee̱ xe̱zr na', na' bca'ana gubáz chee̱ xabáa na' le̱ze̱'.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Nadxa guque be'e Pedro ba bedxúaje̱', na' guzá' lazre̱', gunné̱': Na'a dxelé'eda' naca na da li. Xrana' gusel-le̱' gubáz chee̱ xabáa chee̱' chee̱ bselé̱' neda' lu na' Herodes, ne lu xúgute̱ da gulaca lazre' judío ca' xelune̱' chia'.
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Da nigá dxulaba lazre' Pedro gate bzrine̱' lizre María, xrna Juan, bi na' lé̱quezebe' Marcos, na' lu xu'u na' zaj nazraga benne' zan dxelenabe̱' Dios gácale̱ne̱' Pedro.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Gate gunné̱ Pedro dxu'a dxa xu'u na', bzrin na' tu bi nu'ula le̱be' Rode zeajnabe' nu na'.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Gate bexúnbeabe' chi'i Pedro, quebe gusálajbe' dxa xu'u. Xel-la' dxebé chee̱be' zexíaj chégube' naga zaj nazraga benne' ca' chee̱ zeajé̱zrebe' benne' ca' ze̱ Pedro dxu'a dxa xu'u.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Nadxa benne' ca' gulé̱'e̱ bi nu'ula na':
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Dxácate̱ na' ze̱ Pedro tu dxenné̱zqueze̱' dxu'a dxa xu'u. Na' gate gulesálaje̱', ne belelé'ene̱' Pedro, na' belexebánene̱'.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Pedro guchisa ne̱'e̱ chee̱ xelezúa benne' ca' zrize, na' bchálajle̱ne̱' benne' ca' ca be̱n Xránadxu bebéaje̱' le̱' lizre xia. Na' guzre̱' benne' ca':
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Gate guxaní', gulezúale̱'e̱ ste̱be benne' dxjaque̱' wedil-la ca' lawe' da quebe zaj nézene̱' aja guca chee̱ Pedro.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Herodes gunná bé'ene̱' xelexilaj benne' dxjaca wedil-la Pedro, na' lawe' da quebe belexezrelne̱' le̱', na' gunáb xánnie̱' benne' dxjaque̱' wedil-la bi guca, na' gudé na' gunná bé'ene̱' xelate benne' ca' dxjaque̱' wedil-la. Ca gudé na' guzá' Herodes xe̱zre ca' zaj nababa Judea, guxíaje̱' xeajsúe̱' xe̱zre Cesarea.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Herodes dxezré̱'e̱ benne' ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Tiro, ne xe̱zre Sidón. Benne' chee̱ xe̱zre ca' belune̱' tuze dizra' chee̱ cheajlelé'e cuine̱' lau Herodes na'. Belune̱' Blasto benne' ljwezre̱'. Naque̱' tu benne' blau chee̱ wenná bea Herodes, na' gulesel-le̱' le̱' lau Herodes na' chee̱ nabe̱' le̱' sua zri ca naca da dxaca chee̱ Herodes nen benne' ca'. Caní belune̱' lawe' da nédxute̱ dxelagu benne' xe̱zre Tiro, ne Sidón da guzá' xe̱zre Cesarea naga zua Herodes.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Nadxa Herodes bzue̱' tu zra xelezrín benne' ca' lawe̱'. Lu zra na' Herodes gucue̱' zra lane̱' da zácale̱'e̱, na' gudxé'e̱ lataj blau chee̱', ne bchálajle̱ne̱' benne' zan ca'.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Nadxa benne' zan ca' gulezú lawe̱' dxelenné̱' zizraj:
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Zra na'te̱ tu gubáz chee̱ xabáa chee̱ Xránadxu gulu'e̱ Herodes tu xízrawe̱' lawe' da guzi'e̱ xel-la' ba lá'ana da dxal-la' si' Dios, na' guzré̱'e̱ bzuga', ne gútete̱'.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Bzriluj dizra' chawe' chee̱ Xránadxu, na' benne' ca' buluchálaje̱' ca naca na gátete̱ze na'.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Gate belezúe Bernabé, ne Saulo zrin dxelune̱' lu xe̱zre Jerusalén, besiá'que̱' xe̱zre na', zaj naché̱'e̱ Juan, bi na' lé̱quezebe' Marcos.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.