Atos 11
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA
1 Benne' gubáz ca', ne biche ljwézredxu ca' zaj zre̱'e̱ Jerusalén belenne̱' ba gulezí' lu na' benne' quebe zaj naque̱' judío dizra' chee̱ Dios.
1 Chegou ao conhecimento dos apóstolos e dos irmãos que estavam na Judeia que também os gentios haviam recebido a palavra de Deus.
2 Gate bezrín Pedro xe̱zre Jerusalén, gulezí' tizra' benne' ca' le̱', benne' ca' dxelenné̱' dxal-la' chugu late' be̱la' chee̱ benne' ca' zaj naque̱' chee̱ Dios.
2 Quando Pedro subiu a Jerusalém, os que eram da circuncisão o arguiram, dizendo:
3 Benne' caní buluche̱be̱' Pedro:
3 Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
4 Nadxa Pedro bzenne̱' benne' ca' xúgute̱ da guca cha chee̱ na, gunné̱':
4 Então, Pedro passou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:
5 ―Neda' zua' lu xe̱zre Jope, na' gate dxuchálajle̱na' Dios, ble'eda' tu da ble'e Dios neda'. Ble'eda' tu ladxe' zren nadxéaj dápate̱ la'a chee̱ na, da dxetaj na xabáa, ne bedajsé̱ na lawa'.
5 Eu estava na cidade de Jope orando e, num êxtase, tive uma visão em que observei descer um objeto como se fosse um grande lençol baixado do céu pelas quatro pontas e vindo até perto de mim.
6 Gate gunná' xánnia' chee̱ ble'eda' bi na' zaj zria na lawe', ble'eda' be̱ xixre', be̱ zria tapa ni'a na'ba', ne be̱ snia ca', ne bea ca' zaj zua xrílaba'.
6 E, fitando para dentro dele os olhos, vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu.
7 Na' benda' tu chi'i benne' guzre̱' neda': “Guxasa Pedro, be̱te tu bea ca', na' gagu'-ba'.”
7 Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro! Mata e come.
8 Neda' gunnéa': Cabí, Xran, lawe' da cabata' ne gawa' neda' tu da quebe nun Dios gagu bénneache, ne quegá da naca sban.
8 Ao que eu respondi: de modo nenhum, Senhor; porque jamais entrou em minha boca qualquer coisa comum ou imunda.
9 Nadxa bénnea' dxenné̱' xabáa gunné̱' neda' da xula, na' guzre̱' neda': “Da ba nucá'ana chawe' Dios, quebe nnau' lue' naca na sban.”
9 Segunda vez, falou a voz do céu: Ao que Deus purificou não consideres comum.
10 Da nigá guca na chunna lasa, na' ca gudé na' xúgute̱ da ca' belexegüén na xabáa.
10 Isto sucedeu por três vezes, e, de novo, tudo se recolheu para o céu.
11 Lu zra ná'queze belelá' chunna benne' lu xu'u naga zua', benne' ca' gusel-la tu benne' zua Cesarea chee̱ zedajlexedilaj neda'.
11 E eis que, na mesma hora, pararam junto da casa em que estávamos três homens enviados de Cesareia para se encontrarem comigo.
12 Be' Lá'azxa gunná bé'ene̱' neda' chéajle̱na' benne' ca', ne quebe gun chupa lazra'. La gázqueze gusiá'cale̱ xrupa benne' biche ljwézredxu caní neda'. Xúgute̱ntu' guxú'untu' lizre tu benne'.
12 Então, o Espírito me disse que eu fosse com eles, sem hesitar. Foram comigo também estes seis irmãos; e entramos na casa daquele homem.
13 Le̱' bchálajle̱ne̱' netu' ca blé'ene̱' lizre̱' tu gubáz chee̱ xabáa, ze̱ ni'e̱, ne guzre̱' le̱': “Gusel-la benne' chjaca xe̱zre Jope chee̱ cheajlenné̱' Simón, benne' lé̱queze̱' Pedro.
13 E ele nos contou como vira o anjo em pé em sua casa e que lhe dissera: Envia a Jope e manda chamar Simão, por sobrenome Pedro,
14 Benne' nigá xe̱'e̱ lue' aja gunu' chee̱ lau' lue', ne xelelá xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ lizru'.”
14 o qual te dirá palavras mediante as quais serás salvo, tu e toda a tua casa.
15 Gate guzú lawa' dxuchálajle̱na' benne' ca', na' bzrin Be' Lá'azxa guzúale̱ne̱' benne' ca', ca ble̱'e̱ guzúale̱ne̱' dxi'u nédxudaute̱.
15 Quando, porém, comecei a falar, caiu o Espírito Santo sobre eles, como também sobre nós, no princípio.
16 Nadxa xeajsá lazra' ca gunná Xránadxu, gunné̱': “Da li Juan bchue̱' bénneache nisa, na' gaca chee̱le da zéaje̱ xel-la' dxedxúa nisa, súale̱ Be' Lá'azxa le'e.”
16 Então, me lembrei da palavra do Senhor, quando disse: João, na verdade, batizou com água, mas vós sereis batizados com o Espírito Santo.
17 Che Dios bnézruje̱' chee̱ benne' ca' ca be̱nne̱' dxi'u, guxéajle̱dxu chee̱ Xránadxu Jesucristo, ¿nuzra naca' neda' chee̱ tábaga' Dios?
17 Pois, se Deus lhes concedeu o mesmo dom que a nós nos outorgou quando cremos no Senhor Jesus, quem era eu para que pudesse resistir a Deus?
18 Nadxa gate biche ljwézredxu ca' zaj zre̱'e̱ Jerusalén belenne̱' da caní, na' gulezúa zrie̱', ne gulezú lawe̱' dxelúe lá'ane̱' Dios, dxelenné̱':
18 E, ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Logo, também aos gentios foi por Deus concedido o arrependimento para vida.
19 Gate belutie̱' Esteban, na' belau zi' xuzre̱' xezícala benne' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, na' bal-le̱' buluzrúnnaje̱', xjaque̱' xe̱zre Fenicia, ne lu xu Chipre, ne xe̱zre Antioquía. Gate belezrine̱' lataj ca', na' buluchálaje̱' dizra' chee̱ Jesús lau benne' judío cá'aze, ne quegá lau benne' quebe zaj naque̱' judío.
19 Então, os que foram dispersos por causa da tribulação que sobreveio a Estêvão se espalharam até à Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.
20 Nadxa bal-la benne' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, benne' Chipre, ne benne' Cirene, belelé̱'e̱ xe̱zre Antioquía, na' buluchálajle̱ne̱' benne' ca' quebe zaj naque̱' judío, ne buluzenne̱' le̱' dizra' chawe' ca naca chee̱ Xránadxu Jesús.
20 Alguns deles, porém, que eram de Chipre e de Cirene e que foram até Antioquia, falavam também aos gregos, anunciando-lhes o evangelho do Senhor Jesus.
21 Xel-la' waca chee̱ Xránadxu guzúale̱ na benne' ca', na' ca'an guca, benne' zan belexexaque̱' chee̱ Xránadxu.
21 A mão do Senhor estava com eles, e muitos, crendo, se converteram ao Senhor.
22 Gate belén benne' ca' da nigá, benne' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús zaj zre̱'e̱ Jerusalén, na' gulesel-le̱' Bernabé xe̱zre Antioquía.
22 A notícia a respeito deles chegou aos ouvidos da igreja que estava em Jerusalém; e enviaram Barnabé até Antioquia.
23 Gate bzrin Bernabé na', blé'ene̱' ca da chawe' da dxun Dios chee̱ benne' ca', na' gubéle̱'e̱ne̱'. Na' bsízrene̱' xúgute̱ benne' ca' chee̱ xelezúa chúchue̱' lu da naca chee̱ Xránadxu.
23 Tendo ele chegado e, vendo a graça de Deus, alegrou-se e exortava a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor.
24 Bernabé naque̱' benne' xrlátaje, na' zúale̱ Be' Lá'azxa le̱', ne dute̱ lázrdawe̱' dxéajle̱'e̱ chee̱ Jesús. Ca'an guca, ne̱ chee̱ le̱' guléajle̱ benne' zan chee̱ Xránadxu.
24 Porque era homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.
25 Gudé na' guxíaj Bernabé xe̱zre Tarso, zeajxedílaje̱' Saulo, na' gate bezrelne̱' le̱', beche̱'e̱ le̱' Antioquía.
25 E partiu Barnabé para Tarso à procura de Saulo;
26 Gulezúe̱' na' tu iza naxá' nen benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, na' bulusé̱dene̱' benne' zan. Lu xe̱zre Antioquía na' guca na da nedxu gulé̱'e̱ benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Xránadxu, Benne' Cristiano.
26 tendo-o encontrado, levou-o para Antioquia. E, por todo um ano, se reuniram naquela igreja e ensinaram numerosa multidão. Em Antioquia, foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
27 Ca lu zra ca', bal-la benne' dxelenné̱' waláz chee̱ Dios besiá'que̱' Jerusalén, xjaque̱' Antioquía.
27 Naqueles dias, desceram alguns profetas de Jerusalém para Antioquia,
28 Tu benne' ca' le̱' Agabo guzé̱' láwela biche ljwézredxu ca', na' ca da bnezruj Be' Lá'azxa le̱', gunné̱' waca tu gubina' zren du ca naca xe̱zr la xu, na' gubina' nigá guca na gate naca Claudio benne' dxenná bé'ene̱' ca naca xe̱zr la xu Roma.
28 e, apresentando-se um deles, chamado Ágabo, dava a entender, pelo Espírito, que estava para vir grande fome por todo o mundo, a qual sobreveio nos dias de Cláudio.
29 Nadxa benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Jesús, benne' zaj zre̱'e̱ Antioquía belún zi' lazre̱' xelesel-le̱' da gácale̱ na biche ljwézredxu zaj zre̱'e̱ xe̱zre ca' zaj nababa Judea, ca da xelezeque̱' tu tue̱' xulunézruje̱'.
29 Os discípulos, cada um conforme as suas posses, resolveram enviar socorro aos irmãos que moravam na Judeia;
30 Ca'an belune̱', na' belesel-le̱' tu guna' lau benne' gula ca' chee̱ Cristo zaj zre̱'e̱ Judea, na' Bernabé ne Saulo belú'e̱ na na'.
30 o que eles, com efeito, fizeram, enviando-o aos presbíteros por intermédio de Barnabé e de Saulo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.