Apocalipse 2
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH
1 Guzre Jesús neda':
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 Neda' nezda' xúgute̱ da dxunle. Nezda' dxúnle̱'e̱le zrin ne nácale zren lazre', ne quebe dxuele lataj benne' we̱n da zrinnaj ca'. Neda' nezda' ba bxue xánnele benne' ca' dxelenné̱' zaj naque̱' gubáz chia' ne quebe zaj naque̱', na' ba ble'ele zaj naque̱' benne' we̱n lazre'.
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 Gúcale zren lazre', ne gudele xel-la' zi', na' bé̱nle̱'e̱le zrin chia', ne quebe gute ni'a na'le.
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 Na'a zua tu da dxagu na zria chee̱le, québedxa nazri'ile neda' ca bzri'ile neda' nédxute̱.
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 Chee̱ le̱ na', le gusá lazre' ca bzri'ile neda' nédxute̱, ne le xexíaje lazre', na' le gun ca da be̱nle nédxute̱. Che quebe gunle caní xídaqueza' naga zúale, na' xecá'a xrlátajle lu da naca chia' chee̱ québedxa gácale ca da zua na xi' chia'. Caní guna' che quebe xexíaje lázrele.
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 Zua tu da dxexecá'a na le'e, dxecuídele da dxelún benne' ca' zaj nazí le̱' nicolaíta ca', benne' ca' dxulucá'ana szrene̱' bedau' xiaj xaga ca', da na' dxecuídequeza' neda'.
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 Benne' zua nague̱' dxal-la' xenne̱' da nigá dxe̱ Be' Lá'azxa bi chia' ca'. Benne' ca' xeledxúaje̱' xrlátaje lawe' da zrinnaj, neda' gunézruja' da xelawe̱' da dxebía xaga da dxunna na xel-la' nabán, ne zua na lu lataj xrlátaje chee̱ Dios.
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 Guzre Jesús neda':
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 Neda' nezda' xúgute̱ da dxunu'. Nezda' gudele xel-la' zi', ne nácale benne' xache'. Da li nácale benne' gunní'a. Nezda' ca dxelenné̱ schanni' chee̱le benne' ca' dxelenné̱' zaj naque̱' judío, san zaj naque̱' tu cue' benne' dxulucá'ana szrene̱' da xriwe̱'.
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 Quebe zrébele ca naca xel-l a' zi' da tele, lawe' da guzrá' da xriwe̱' bál-lale le'e lizre xia chee̱ gulé'e lau da nácale, na' tele xel-la' zi' lawe' chi zra. Le gaca li lazre' lácala xelutie̱' le'e, na' neda' gunna' le'e xel-la' nabán ca tu da dxunna bea na be̱dxuajle chawe'.
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 Benne' zua nague̱' dxal-la' xenne̱' da nigá dxe̱ Be' Lá'azxa bi chia' ca'. Benne' ca' xeledxúaje̱' chawe' lawe' da zrinnaj, quebe bi gune da zi' da xa' da zeajlí canna chee̱ benne' ca'.
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 Guzre Jesús neda':
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 Neda' nezda' xúgute̱ da dxunle. Nezda' zúale naga dxenná bea da xriwe̱'. Quebe nusanle da naca chia'. Quebe bsanle dxexeché̱bele chia', ne lu zra ca' gate belutie̱' Antipas, benne' beche̱be̱' du lazre̱' da naca chia' ládujla le'e, naga zua da xriwe̱'.
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 Na'a, zua tu da dxagu na zria chee̱le, dxuele lataj zaj zra' ládujla le'e benne' ca' ne zjácale̱ne̱' da bse̱de Balaam, bénnea' gulú'u xel-le̱' Balac, bennen' be̱ne̱' belún benne' Israel ca' dul-la, na' gulawe̱' da buluzríe̱' lau bedau' xiaj xaga ca', ne belune̱' da sban.
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 Cá'anqueze zaj zra' ládujla le'e bal-la benne' ne zjácale̱ne̱' da dxuluse̱de benne' zaj nazí le̱' nicolaíta, da na' dxecuídequeza' neda'.
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 Chee̱ le̱ na' le xexíaje lázrele lawe' da che quebe xexíaje lázrele xida' naga zúale, na' tíl-lale̱na' benne' ca' nen xia nalá da dxedxuaj na dxu'a.
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 Benne' zua nague̱' dxal-la' xenne̱' da nigá dxe̱ Be' Lá'azxa bi chia' ca'. Benne' xedxuaje̱' chawe' lawe' da zrinnaj, neda' gunézruja' da gawe̱' da naca na xeta maná da nagache na xabáa, ne gunézruja' le̱' tu xiaj chiche, na' le̱'e̱ xiaj na' naxúaj tu la cube chee̱ bénnea', da quebe nu neze, san tuze bénnea' si'e̱ na.
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 Guzre Jesús neda':
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 Neda' nezda' xúgute̱ da dxunle. Nezda' ca nazri'ile neda', ne ca dxéajle̱le chia', ne ca dxunle zrin chia', ne ca nácale zren lazre', na' dxúndxale na'a da zrendxa ca da be̱nle nédxute̱.
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 Na'a, zua tu da dxagu na zria chee̱le, dxuele lataj nu'ula na' le̱' Jezabel, nu'ula na' dxenné̱' dxuchálaje̱' waláz chee̱ Dios, na' dxezí xe̱'e̱ benne' we̱n zrin chia' ca' ca naca da dxusé̱dene̱' chee̱ xelune̱' da sban, ne xelawe̱' da dxuluzríe̱' lau bedau' xiaj xaga ca'.
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 Neda' ba be'a nu'ula na' lataj xexíaje lazre̱', na' quebe guca lazre̱'. Quebe dxusane̱' ca naca da sban da dxune̱'.
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 Na'a, che benne' ca' quebe xulusane̱' ca da dxelune̱' ca dxun nu'ula na', neda' cu'a le̱' xel-la' we̱' da quixruj na le̱', na' weledéle̱'e̱ xel-la' zi' benne' ca' dxelune̱' dul-la nen nu'ula na',
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 na' gútequeza' benne' ca' zaj de̱'e̱ nu'ula na'. Caní gaca, xúgute̱ cue' bi chia' ca' xeleque be'ene̱' neda' nezda' ca naca dute̱ da zua lu xichaj lázrdau bénneache, na' tu tule le'e gunna' le'e cáte̱ze naca da be̱nle.
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 Xezícadxale le'e zrale xe̱zre Tiatira, quebe zéajle̱le da na' dxuse̱de nu'ula na', ne quebe ne sile da dxenné̱' naca na da nagache chee̱ da xriwe̱', neda' dxapa' le'e, quebe bi xetú da gucha' le'e gunle.
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 Le gapa chi'i xel-la' dxixruj be'e da ba gucha' le'e gunle ca zrindxa zra xelá'a neda'.
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 Benne' ca' xeledxúaje̱' chawe' lawe' da zrinnaj, ne xelune̱' ca dxaca lazra' neda' ca zrindxa zra bze̱be ni', neda' gunézruja' chee̱ benne' ca' xel-la' dxenná bea lawe' xe̱zre ca',
26 — ausente —
27 ca be̱n Xra', be̱nne̱' neda' xel-la' dxenná bea, na' xelenná be'ene̱' benne' xe̱zre ca' nen tu var xia, na' xuluzría xi'e̱ xe̱zre ca' ca dxun tu benne' dxelé̱'e̱ tu xesu' xu.
27 — ausente —
28 Cá'anqueze gu'a benne' ca' lataj xelezúale̱ne̱' neda', naca' ca belaj zila.
28 — ausente —
29 Benne' zua nague̱' dxal-la' xenne̱' da nigá dxe̱ Be' Lá'azxa bi chia' ca'.
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.