Apocalipse 16
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH
1 Nadxa benda' chi'i tu benne' gunné̱' zizraj lu xudau'. Dxe̱'e̱ gazre gubáz chee̱ xabáa ca':
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Na' guxéaj gubáz chee̱ xabáa nedxu, xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lawe' xe̱zr la xu, na' xúgute̱ bénneache, benne' zaj nazriche luzrgue̱' la be̱ snia na', ne dxulucá'ana szrene̱' bedau' chee̱ba', gulebía we̱' lu be̱la' dxen chee̱ benne' ca' da gulále̱'e̱ na.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Gubáz gudxupe' xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lu nísadau', na' nísadau' na' bexaca na dxen ca dxen chee̱ benne' gate, na' gulate xúgute̱ bea zaj naca banba' lu nísadau' na'.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Gubáz guxunne' xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lu xe̱gu nisa ca', ne lu beaj ca', na' belexaca na dxen.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Na' benda' chi'i tu gubáz chee̱ xabáa dxenná be'ene̱' nisa caní, gunné̱':
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 lawe' da bululalje̱' dxen chee̱ benne' chiu' ca', ne chee̱ benne' ca' gulenné̱' waláz chiu', na' na'a dxuxí'aju' benne' caní dxen lawe' da caní zaj naca chee̱' xelé'aje̱'.
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Cá'anqueze benda' chi'i tu benne' zue̱' lu cugu, dxenné̱':
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Gubáz gudape' xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lau gubizra, na' gubizra guzí na lataj guzezxe na bénneache ca' nen xi' chee̱ na.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 Xúgute̱ bénneache gulézxele̱'e̱, ne quebe belexebí'i lazre̱', ne quebe belúe lá'ane̱' Dios, san gulenné̱' da cale̱la chee̱ Bénnea' nucueze̱' da ba xa' na'.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Gubáz gázxue xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lawe' lataj naga dxe' be̱ xixre' snia, na' naga dxenná beaba' guchul-la na. Bénneache ca' gulagu xa'a luzre̱' lu xel-la' dxudía chee̱',
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 ne quebe bulusane̱' da zrinnaj da dxelune̱'. Gulenné̱' da cale̱la chee̱ Dios zue̱' xabáa, lawe' da dxelezaque̱' caní ne̱ chee̱ we̱' da zaj zria be̱la' dxen chee̱' ca'.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Gubáz xrupe xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lawe' xe̱gu zren le̱ na Eufrates, na' nisa xe̱gu na' bebizre na, chee̱ xalaj tu neza naga xeledé benne' dxjaca wedil-la chee̱ benne' wenná bea ca' zá'aque̱' naga dxalaj gubizra.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Nadxa ble'eda' beledxúaj chunna be' xriwe̱' dxu'a be̱ snia schanni', ne dxu'a be̱ xixre' snia na', ne dxu'a benne' dxenné̱' waláz chee̱ba'. Be' xriwe̱' ca' zaj naca na ca bluzru ca'.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 Be' xriwe̱' caní belún na xel-la' waca zri'a ca', na' beledxúaj na chee̱ xulutupa na xúgute̱ benne' wenná bea chee̱ xe̱zr la xu, chee̱ chjaque̱' lu wedil-la chee̱ zra zren chee̱ Dios, Bénnea' nape̱' dute̱ xel-la' dxenná bea.
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 Dxenná Xránadxu:
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 Nadxa beledube̱' benne' wenná bea ca' lu lataj naga le̱ na Armagedón nen dizra' hebreo.
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Gubáz gazre na' xeajlatje̱' xé'ena bzri chee̱' lu be', na' lu xudau' da zua xabáa ben tu chi'i benne' dxenné̱' zizraj, da za na lataj blau naga dxe' Dios, dxenné̱':
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Nadxa gule̱pe xesa, ne guleninne na, ne gulenné̱ guziu', na' lu xe̱zr la xu guzrú'le̱'e̱ ca netú lasa quebe ne xru', na' gulálate̱ zaj zra' bénneache lu xe̱zr la xu.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Xe̱zre zrentau' na' guzrá na chunna cue', na' xe̱zre ca' zaj nita lu xe̱zr la xu gulebía xi na, na' xeajsá lazre' Dios benne' ca' chee̱ xe̱zre zrentau' na' le̱ na Babilonia chee̱ xeledée̱' lu da ba xa' zren da nucueza Dios lu xel-la' dxezrá'a chee̱'.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Xúgute̱ xe̱zr la xu ca' da naxechaj nísadau', ne xúgute̱ xi'a ca' belexenite na.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Cá'anqueze belexruj zran xabáa xiaj bezxe' zri'a lawe' bénneache ca', da dxelá'a na ca tu gaxúa xia weaj, na' bénneache ca' gulenné̱' da cale̱la chee̱ Dios ne̱ chee̱ da ba xa' da gulezaque̱', lawe' da guca na tu da ba xa' zrente̱.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.