Apocalipse 15

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ble'eda' xabáa xetú da zrente̱ da xebánedxu, belelá' gazre gubáz chee̱ xabáa zaj nuxre̱' gazre da ba xa' bze̱be, da zaj naca na naga cheajse̱te̱ xel-la' dxezrá'a chee̱ Dios.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Cá'anqueze ble'eda' tu da naca na ca nísadau' da naca na ca xiaj esa', ne nachixre na xi', na' benne' ca' quebe gulezí lu ne̱'e̱ da naca na chee̱ be̱ snia na', ne da nacan chee̱ bedau' chee̱ba', ne xrbaba chee̱ laba', zaj ze̱' lu nísadau' na' da naca na ca xiaj esa', zaj nuxre̱' da ca' con zríadi'i na du da ba bnezruj Dios le̱'.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Dxelul-le̱' da bil-la Moisés, benne' we̱n zrin chee̱ Dios, ne da dxul-la Bénnea' naque̱' Zríla'dau', da dxenná na:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 ¿Núzraqueze quebe zrebe Lue', Xran?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Gudé na' gunná'a ne ble'eda' bxalaj xudau' da zua na xabáa, naga zua lataj naga zaj naxúaj da ca' bdxixruj be'e Dios.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Lu xudau' na' beledxúaj gazre gubáz chee̱ xabáa ca' zaj nuxre̱' gazre da ba xa'. Zra lane̱' zaj nacue̱' naca na ladxe' zaca, da naca na ba'a, ne dxelácatite na, na' zaj nasíe̱' lachu'e̱ bazxu da naca na oro.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Nadxa tu benne' laduj tapa benne' zaj naca bánqueze̱' bnézruje̱' tu tu gubáz gazre ca' tu xé'ena bzri da naca na oro, ne zaj nazrate̱ na da ba xa' da nucueza Dios, Bénnea' zue̱' chadía chacanna.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Guzrate̱ xudau' na' nen zren chee̱ xi' da dxulé'e na ca zaj naca xel-la' szren, ne xel-la' dxenná bea chee̱ Dios, na' netú benne' quebe guca chu'e̱ ga na' cadxa gudé chee̱ da gazre da ba xa' ca' da zaj nuxru gazre gubáz chee̱ xabáa ca'.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.