Apocalipse 11

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nadxa belunne̱' neda' tu xia xtíladau' da naca na ca tu xaga da dxudxíxredxu, na' gulé̱'e̱ neda':
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Quebe gudxixru' chale'aj chee̱ xudau' na' lawe' da ba gudé na lu na' benne' zitu' ca', na' benne' ca' xululéaje̱' xe̱zre lá'azxa lawe' chupe xun beu'.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Neda' sel-la' chupa benne' zaj nacue̱' ladxe' tuzruj, na' xelenné̱' waláz chia' lawe' chazrinnu gaxúa ga xun zra.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Benne' chupa caní zaj naque̱' ca chupa xaga olivo ca', ne ca zaj naca chupa da zaj zuan xi', da ca' zaj zua na lau Dios, Xrane xe̱zr la xu.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Che nu benne' dxaca lazre̱' guzría xi'e̱ benne' caní, na' le̱' xululube̱' xi' da dxuaj lu dxu'e̱ ca', na' guzézxete̱ na benne' ca' dxeledábague̱' le̱'. Caní gate nútete̱ze benne' tábague̱' benne' chupa caní.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Benne' chupa caní zaj nape̱' xel-la' dxenná bea xelune̱' ga quebe gaca xiuj dxácate̱ na' dxelenné̱' waláz chee̱ Dios. Cá'anqueze zaj nape̱' xel-la' dxenná bea xelune̱' xaca nisa dxen, ne chee̱ xulusaca zi'e̱ bénneache nen xúgute̱ xízrawe̱' ca', bátate̱zla dxelaca lazre̱'.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Gate bache belexuzre belune̱' zrin chee̱', na' be̱ xixre' snia, be̱ dxedxúajba' lataj chul-la, tíl-lale̱ba' benne' chupa ca', na' qué̱l-laba' le̱', ne gúteba' le̱'.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Be̱la' dxen gate chee̱ benne' caní xelexegá'ana na la neza chee̱ xe̱zre zrentau' naga gudá' Xránadxu xaga begúaj, ne ca dxutil-la Dios le̱be, le̱ na Sodoma, ne Egipto.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Lawe' chunna zra xugachaj, bénneache chee̱ xúgute̱ cue' benne', ne benne' xe̱zre ca', ne benne' zra du gabí'i xe̱zr la xu, ne benne' dxelenné̱' dizra' walazre' cha chee̱' xelelé'ene̱' be̱la' dxen gate chee̱ benne' caní, ne quebe xelu'e̱ lataj nu benne' gucache' le̱'.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Benne' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu xelebene̱' lawe' da zaj nate benne' caní, na' xelexezaca ba lázrele̱'e̱, ne xelesel-le̱' da xulunezruj ljwezre̱' tue̱' xetue̱' lawe' da bulusaca zi' benne' caní gulenné̱' waláz chee̱ Dios bénneache ca'.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Gate guca chunna zra xugachaj, na' Dios bsebane̱' benne' caní, na' belexase̱', na' xúgute̱ benne' ca' belelé'ene̱' le̱' belezrébele̱'e̱.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Nadxa dxúpate̱ benne' ca' dxelexeche̱be belenne̱' chi'i tu benne' dxenné̱' zizraj xabáa, dxe̱'e̱ benne' ca':
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Ca'an gúcate̱ guzrú'le̱'e̱ xe̱zr la xu, na' xu'u zaj nita na lu xe̱zre na' gulebía xi na, na' gulate gazre cue' da nacan chi gaxúa bénneache weaj ne̱ chee̱ da guzrú'. Benne' ca', benne' quebe gulate lu xe̱zre na', nen dute̱ xel-la' dxelezrebe belúe lá'ane̱' Dios zue̱' xabáa.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Ba gudé da gudxupe' da ba xa' da xeledé bénneache, na' la za'te̱ da guxunne'.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Gubáz gazre bchínene̱' da dxucuezre̱', na' ben chi'i benne' zan xabáa dxelenné̱' zizraj:
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Nadxa tape dxua benne' gula ca' zaj dxe'e̱ dxu'a lataj blau naga dxe' Dios buluzú zribe̱' zaj nuzuate̱ lawe̱' zran ni'e̱, dxulucá'ana szrene̱' Dios,
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 dxelenné̱':
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Bénneache xúgute̱ xe̱zre ca' dxelezré̱'e̱
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Nadxa bxalaj xudau' chee̱ Dios da zua xabáa, na' ble'e lau xi'ina naga xu'u xel-la' wezría xrlátaje chee̱', da zua na lu xudau' na'. Gule̱pe xesa, ne guleninne na, ne gulenné̱ guziu', ne guzrú' xe̱zr la xu, na' bxínnajle̱'e̱ xiaj bezxe'.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.