2 Timóteo 2

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lue', zri'ina', guzé̱ tipa ne̱ chee̱ da xrlátaje da nápadxu lawe' da nácadxu bi chee̱ Jesucristo.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ca da bennu' bchálaja' láwela benne' zan, benne' belexeche̱be̱' naca na da li, bzua na lu na' benne' zaj naque̱' li lazre', benne' xelezéquene̱' xulusé̱dene̱' na benne' xula.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Lue' dxal-la' gacu' benne' we̱n zrin du lazre' chee̱ Jesucristo, guchaga lau' xel-la zi' ca tu benne' zeje̱' wedil-la.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Netú benne' zeje̱' wedil-la, benne' xu'e̱ lu zrin chee̱ xrane̱', quebe dxune̱' zrin xula, lawe' da dxaca lazre̱' xezaca ba lazre' xrane̱' chie̱'.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Cá'anqueze, benne' xu'e̱ lu witaj quebe zrue'ene̱' da xexale̱' che quebe quítaje̱' ca naca chee̱ na.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Cá'anqueze benne' dxaza dxa'ana, benne' dxúnle̱'e̱ zrin, dxal-la' xezí' lu ne̱'e̱ lina chee̱'.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Blaba lazre' ca da dxapa' lue', na' Xránadxu guzéajni'ine̱' lue' xúgute̱ na.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Bsa lazre' ca naca chee̱ Jesucristo, guque̱' xrtia David, ne bebane̱' ládujla benne' gate, ca dxenná dizra' chawe' da dxuchálaja' neda'.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Ne̱ chee̱ dizra' chawe' nigá dxedéa' xel-la zi', ne xu'a lizre xia nigá ca tu benne' we̱n da zrinnaj, san dizra' chee̱ Dios quebe nu seque' cu'u le̱ na lizre xia.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Chee̱ le̱ na' xúgute̱ da ca' dxuchaga lawa' ne̱ chee̱ benne' ca' ba gucá'a Dios le̱', chee̱ cá'anqueze benne' ca' xelelé̱' ne̱ chee̱ Jesucristo, ne xelexexú'e̱ lu xabáa chadía chacanna.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Da nigá naca na da li:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Che dxededxu xel-la zi',
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Che dxi'u quebe nácadxu li lazre',
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Bsa lazre' bi bíchedxu ca', ne bsizre le̱' lu La Xránadxu québedxa xulutil-la dizra' ljwezre̱'. Xel-la dxutil-la dizra ljwezre quebe bi culuén napa na, san dxuxrinnaj na xichaj lázrdau benne' ca' dxelénne̱' na.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Be̱n ba xuzre gacu' we̱n zrin du lazre' lau Dios, na' quebe gaca xel-la stu' chiu', lawe' da dxuchínenu' xrlátaje dizra' li.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Quebe gulapa na'u dizra' xálaze, ne dizra' sban da dxuluchálajze bénneache, da ca' dxulucuasa na bénneache lu da naca chee̱ Dios.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Dizra' sban caní dxuluxrinnaj na xichaj lázrdau bénneache ca dxun tu we̱' da dxuzru na lu be̱l-la' dxen chee̱dxu. Caní guca chee̱ Himeneo, ne Fileto,
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 benne' ca' gulecuase̱' lu xel-la li, na' dxelenné̱' ba belexebán benne' gate, na' dxuluxrínnaje̱' xel-la dxeajlí lazre' chee̱ bal-la benne'.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Dios ba gudixruj bi'e̱ xrtizre̱' da naca na ca tu lane xu'u chee̱ xel-la dxeajlí lazre' chee̱dxu, da dxenná caní: Xránadxu núnbe'e̱ bi chie̱' ca' Cá'anqueze dxenná na: Xúgute̱ bi ca' chee̱ Cristo québedxa dxal-la' xelune̱' da cale̱la.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Tu lu xu'u zaca, quegá zra' tuze zriga xé'ena da zaj naca na oro ne plata, san cá'anqueze zaj zra' da zaj naca na xiaj ne xu. Dxuluchínene̱' da ca' zaj zácadxa lu da zaca, na' xezícadxa da ca' dxuluchínene̱' ájate̱ze.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Nácadxu ca zriga xé'ena ca'. Che nu benne' dxaca lazre̱' gaque̱' ca tu da zaca, chee̱ gaque̱' benne' guchine Xránadxu lu zrin xrlátaje chee̱', dxal-la' xexadxe̱' ca naca da cale̱la ca'.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Bxue xanne' cuinu' ca zaj naca da ca' dxelezá lazre' benne' cuide' ca', ne quebe gusanu' da xrlátaje da dxunu', ne ca dxeajlí lazru' Cristo, ne ca nazri'inu' Le̱', ne ca dxebeza zri lazru', da ca' dxunu' tu zren nen xúgute̱ benne' ca' du lazre̱' dxululáwizre̱' Xránadxu.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Quebe gulapa na'u dizra' xálaze, ne dizra' quebe zeaj xrlátaje, lawe' da nézenu' dxuluzúa na bénneache lu da ba xa'.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Benne' we̱n zrin chee̱ Xránadxu:
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 ne dute̱ xel-la dxexruj lazre' gusízrene̱' benne' dxelune̱' da cale̱la.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 na' xelelé̱' lu xralaj chee̱ da xriwe̱', naga nuzrá na le̱', na' dxelune̱' ca da dxenná le̱ na.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.