2 Timóteo 2
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ
1 Lue', zri'ina', guzé̱ tipa ne̱ chee̱ da xrlátaje da nápadxu lawe' da nácadxu bi chee̱ Jesucristo.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ca da bennu' bchálaja' láwela benne' zan, benne' belexeche̱be̱' naca na da li, bzua na lu na' benne' zaj naque̱' li lazre', benne' xelezéquene̱' xulusé̱dene̱' na benne' xula.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Lue' dxal-la' gacu' benne' we̱n zrin du lazre' chee̱ Jesucristo, guchaga lau' xel-la zi' ca tu benne' zeje̱' wedil-la.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Netú benne' zeje̱' wedil-la, benne' xu'e̱ lu zrin chee̱ xrane̱', quebe dxune̱' zrin xula, lawe' da dxaca lazre̱' xezaca ba lazre' xrane̱' chie̱'.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Cá'anqueze, benne' xu'e̱ lu witaj quebe zrue'ene̱' da xexale̱' che quebe quítaje̱' ca naca chee̱ na.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Cá'anqueze benne' dxaza dxa'ana, benne' dxúnle̱'e̱ zrin, dxal-la' xezí' lu ne̱'e̱ lina chee̱'.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Blaba lazre' ca da dxapa' lue', na' Xránadxu guzéajni'ine̱' lue' xúgute̱ na.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Bsa lazre' ca naca chee̱ Jesucristo, guque̱' xrtia David, ne bebane̱' ládujla benne' gate, ca dxenná dizra' chawe' da dxuchálaja' neda'.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Ne̱ chee̱ dizra' chawe' nigá dxedéa' xel-la zi', ne xu'a lizre xia nigá ca tu benne' we̱n da zrinnaj, san dizra' chee̱ Dios quebe nu seque' cu'u le̱ na lizre xia.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Chee̱ le̱ na' xúgute̱ da ca' dxuchaga lawa' ne̱ chee̱ benne' ca' ba gucá'a Dios le̱', chee̱ cá'anqueze benne' ca' xelelé̱' ne̱ chee̱ Jesucristo, ne xelexexú'e̱ lu xabáa chadía chacanna.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Da nigá naca na da li:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Che dxededxu xel-la zi',
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Che dxi'u quebe nácadxu li lazre',
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Bsa lazre' bi bíchedxu ca', ne bsizre le̱' lu La Xránadxu québedxa xulutil-la dizra' ljwezre̱'. Xel-la dxutil-la dizra ljwezre quebe bi culuén napa na, san dxuxrinnaj na xichaj lázrdau benne' ca' dxelénne̱' na.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Be̱n ba xuzre gacu' we̱n zrin du lazre' lau Dios, na' quebe gaca xel-la stu' chiu', lawe' da dxuchínenu' xrlátaje dizra' li.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Quebe gulapa na'u dizra' xálaze, ne dizra' sban da dxuluchálajze bénneache, da ca' dxulucuasa na bénneache lu da naca chee̱ Dios.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Dizra' sban caní dxuluxrinnaj na xichaj lázrdau bénneache ca dxun tu we̱' da dxuzru na lu be̱l-la' dxen chee̱dxu. Caní guca chee̱ Himeneo, ne Fileto,
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 benne' ca' gulecuase̱' lu xel-la li, na' dxelenné̱' ba belexebán benne' gate, na' dxuluxrínnaje̱' xel-la dxeajlí lazre' chee̱ bal-la benne'.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Dios ba gudixruj bi'e̱ xrtizre̱' da naca na ca tu lane xu'u chee̱ xel-la dxeajlí lazre' chee̱dxu, da dxenná caní: Xránadxu núnbe'e̱ bi chie̱' ca' Cá'anqueze dxenná na: Xúgute̱ bi ca' chee̱ Cristo québedxa dxal-la' xelune̱' da cale̱la.
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Tu lu xu'u zaca, quegá zra' tuze zriga xé'ena da zaj naca na oro ne plata, san cá'anqueze zaj zra' da zaj naca na xiaj ne xu. Dxuluchínene̱' da ca' zaj zácadxa lu da zaca, na' xezícadxa da ca' dxuluchínene̱' ájate̱ze.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Nácadxu ca zriga xé'ena ca'. Che nu benne' dxaca lazre̱' gaque̱' ca tu da zaca, chee̱ gaque̱' benne' guchine Xránadxu lu zrin xrlátaje chee̱', dxal-la' xexadxe̱' ca naca da cale̱la ca'.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Bxue xanne' cuinu' ca zaj naca da ca' dxelezá lazre' benne' cuide' ca', ne quebe gusanu' da xrlátaje da dxunu', ne ca dxeajlí lazru' Cristo, ne ca nazri'inu' Le̱', ne ca dxebeza zri lazru', da ca' dxunu' tu zren nen xúgute̱ benne' ca' du lazre̱' dxululáwizre̱' Xránadxu.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Quebe gulapa na'u dizra' xálaze, ne dizra' quebe zeaj xrlátaje, lawe' da nézenu' dxuluzúa na bénneache lu da ba xa'.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Benne' we̱n zrin chee̱ Xránadxu:
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 ne dute̱ xel-la dxexruj lazre' gusízrene̱' benne' dxelune̱' da cale̱la.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 na' xelelé̱' lu xralaj chee̱ da xriwe̱', naga nuzrá na le̱', na' dxelune̱' ca da dxenná le̱ na.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.