2 Coríntios 10

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Neda', Pablo, dxuzenda' le'e da nigá ne̱ chee̱ xel-la dxexruj lazre', ne xel-la zri'i lazre' chee̱ Cristo. Dxelenné̱' naca' benne' zren lazre' gate zúale̱na' le'e, na' gate zua' zitu' nácale̱'a benne' snia.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Dxata' xueda' le'e quebe gunle, gate xida' xedajnná'a le'e, gaca' benne' snia nen bal-la benne' ládujla le'e, benne' ca' dxelenné̱' dxuntu' zrin chee̱ Cristo lu be̱la' dxenze chee̱ntu', na' zúaqueza' tíl-laqueza' benne' ca'.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Láqueze nácantu' be̱la' dxen quebe dxedíl-lantu' lu be̱la' dxenze chee̱ntu',
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 lawe' da quebe zaj naca chee̱ be̱la' dxenze da dxuchínentu' lu wedil-la chee̱ntu', san zaj napa na xel-la waca chee̱ Dios chee̱ séquentu' guzría xintu' da wal-la ca' chee̱ nu na' dxedábaga' netu'.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Ca'an naca, dxuzría xintu' da dxusebaga bénnea' dxi'u, ne da dxuzúe̱' lu xel-la dxucá'ana szren cuina chee̱ quebe xelúnbea bénneache Dios. Xúgute̱ da zaj xu'u lu xichaj bénneache dxuzúantu' lu na' Cristo chee̱ xuluzúe̱' dizra' chee̱'.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Zuáte̱quezentu' gudentu' xel-la zi' xúgute̱ benne' ca' quebe dxuluzúe̱' dizra' chee̱' gate na' ba dxuzúale dizra' chee̱' du lázrele.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Le'e dxenna'le benne' ca' cáte̱ze da zaj naque̱' cúzreze. Che nu benne' dxéquene̱' da li naque̱' bi chee̱ Cristo, dxal-la' gueque bé'ene̱' cáte̱ze na' naca le̱' bi chee̱ Cristo, cá'anqueze nácantu' netu' bi chee̱ Cristo.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Láqueze dxuchínedxeda' ca dxal-la' guna' xel-la dxenná bea chee̱ntu', quebe dxedué'eda' lawe' da nunna Cristo netu' xel-la dxenná bea na' chee̱ séquentu' gusegúlantu' le'e lu da naca chee̱ Dios, ne quegá chee̱ guzría xintu' le'e.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Quebe dxaca lazra' guéquele le'e dxaca lazra' gucheba' le'e ne̱ chee̱ da dxuzúaja' chee̱le.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Dxelenné̱' xiche ca' da dxusél-la' zaj naca na snia, ne wal-la, san néda'queza' naca' benne' nate ni'a na', ne ca dxuchálaja' quebe zácateca.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Bénnea' dxenné̱' da nigá dxal-la' gueque bé'ene̱' cáte̱ze naca' lu dizra' dxuzúaja' gate ne zua' zitu', cá'anqueze gaca' lu da guna' gate na' súale̱na' le'e.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Quebe dxexázrentu' gutil-le lé̱bentu', u gulé'e cuínantu' ca zaj naca bal-la benne' ca' dxulucá'ana szren cuine̱'. Dxelune̱' tu da xálaze gate dxelenné̱'e̱ ca da zaj nácaqueze̱', ne dxulutil-le le̱be ljwezre̱'.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Quebe gucá'ana szren cuínantu' lu da quebe naca chee̱ntu'. Dios naque̱' Bénnea' gulé'ene̱' netu' naga ze lau guntu' zrin, na' Le̱' be̱nne̱' netu' lataj blantu' naga zrale le'e lu xe̱zre Corinto.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Chee̱ le̱ na' quebe dxedxúajntu' naga ze lau chee̱ntu', cáte̱ze gaca na che quebe ne zrintu' naga zrale le'e nédxute̱. Netu' nácantu' benne' nedxu blantu' naga zrale le'e núantu' dizra' chawe' chee̱ Cristo.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Quebe dxucá'ana szren cuínantu' lu zrin da zaj nun benne' xula, san dxebeza lázrentu' cáte̱ze gula xel-la dxeajlí lazre' chee̱le, waca gúndxantu' zrin ládujla le'e gusegúlantu' xel-la dxeajlí lazre' chee̱le, san guntu' na lu'ule da naca chee̱ntu'.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Te na' dxebeza lázrentu' tédxantu' ca naga zrale chee̱ guzénentu' bénneache zaj zre̱'e̱ ga na' dizra' chawe' chee̱ Cristo, ne quebe chú'untu' naga ba zaj nun zrin xezícadxa benne' ca', chee̱ quebe gucá'ana szren cuínantu' lu da ba zaj nune̱'.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Che nu benne' dxaca lazre̱' nu gucá'ana szrene̱', dxal-la' gucá'ana szrene̱' Xránadxu.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Bénnea' dxexedxúaj xrlátaje, quebe naque̱' benne' dxucá'ana szren cuine̱', san naque̱' bénnea' dxucá'ana szren Xránadxu le̱'.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.