1 Tessalonicenses 4
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Le'e, bi bicha', dxata' xúentu' le'e, ne dxusebágantu' le'e da nigá lu La Xránadxu Jesús. Le gúndxaqueze da blé'entu' le'e gunle, da na' dxezaca ba lazre' Dios.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 Nézquezle le'e da bzéajni'intu' le'e ne̱ chee̱ Xránadxu Jesús.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 Da dxaca lazre' Dios naca na guzúa cuínale lu na' Le̱', ne québedxa gunle da sban,
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 na' súale̱le zrú'ulaquezle tu tule le'e lu xel-la lá'azxa chee̱ Xránadxu, ne gápale le̱' ba lá'ana,
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 ne quebe súale lu xel-la dxezá lazre' chee̱ da sban ca dxelún benne' quebe zaj nunbe'e̱ Dios.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Ca naca chee̱ da nigá, netule le'e quebe dxal-la' si xe̱le bi bíchele, quebe gunle da sban chee̱', lawe' da xebéaj lazre' Xránadxu chee̱ xúgute̱ benne' dxelune̱' da caní, ca ba bzéajni'intu' le'e.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 Dios bláwizre̱' dxi'u chee̱ gundxu da xrlátaje, ne quegá gundxu da sban.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Caní naca, che nu benne' dxuzúe̱' chalá'ala ca naca da nigá, quegá tuze bénneache dxuzúe̱' chalá'ala, san Diósqueze dxuzúe̱' chalá'ala, Bénnea' nunne̱' dxi'u Be' Lá'azxa.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 Ca dxal-la' zri'i ljwézrele quebe dxun na ba xen guzúaja' chee̱le, lawe' da ba blé'equeze Dios le'e chee̱ zri'i ljwézrele tule xetule.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 Caníqueze dxal-la' zri'ile xúgute̱ bi bíchedxu zaj zre̱'e̱ xe̱zre ca' zaj nababa xe̱zr la xu Macedonia. Dxata' xuentu' le'e, bi bicha', chee̱ zrí'idxa ljwézrele.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 Le gun ba xuzre súale lu xel-la dxebeza zri lazre', ne gunle da naca cheé̱zquezle, ne gunle zrin nen ni'a na'le ca ba guzrentu' le'e,
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 chee̱ xelapa benne' xula le'e ba lá'ana, ne chee̱ quebe bi xázrjele le'e.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 Le'e, bi bicha', dxaca lázrentu' nézele ca naca chee̱ bi bíchele zaj nate, chee̱ quebe xewine lázrele ca dxelún xezícadxa benne' ca' quebe bi dxelebeza lazre̱'.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 Dxéajle̱dxu gute Jesús, ne bebane̱' ládujla benne' gate, ne cá'anqueze dxéajle̱dxu Dios gusebane̱' benne' gate ca' guleajlí lazre̱' Jesús, chee̱ xelezúale̱ne̱' Le̱'.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Chee̱ le̱ na' dxe̱ntu' le'e da na' ble'e Xránadxu, gunné̱': Dxi'u naca bandxu gate xelá' Xránadxu, quebe cheajsúale̱dxu Le̱' nédxula ca benne' ca' zaj nate.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 Xránaquezdxu ze̱'e̱ xabáa, na' cuezre xe̱'e̱ nen dute̱ xel-la dxenná bea chee̱', na' xendxu chi'i gubáz blau chee̱ xabáa, ne chi'i luzu da dxulucuezre̱' waláz chee̱ Dios. Nadxa benne' gate ca', benne' guléajle̱'e̱ chee̱ Cristo xelexebánqueze̱' za'a le̱'.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Te na', dxi'u na' naca bandxu xeché̱'e̱ dxi'u tu zren nen benne' ca' ládujla beuj chee̱ xezrágadxu Xránadxu lu be'. Ca'an gaca súale̱dxu Xránadxu chadía chacanna.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Chee̱ le̱ na' le gutipa lázrele tule xetule nen dizra' caní.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.