1 Timóteo 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT
1 Benne' zaj nada'u dxal-la' xelápale̱'e̱ ba lá'ana xrane̱' ca' chee̱ quebe nu nne̱ schanni' chee̱ Dios, ne chee̱ da dxusé̱dedxu.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Che benne' zaj nada'u, zaj zra' xrane̱' ca' dxeleajlí lazre̱' Cristo, quebe dxal-la' xuluzúe̱' le̱' chalá'ala lawe' da zaj naque̱' benne' biche̱', san dxal-la' xelune̱' zrin da nácadxa xrlátaje chee̱ xrane̱' ca' dxelezi'e̱ ba neza zrin na', lawe' da dxeleajlí lazre̱' Cristo, ne zaj naque̱' benne' biche̱' zaj nazri'ine̱'. Bzéajni'i benne' ca' da nigá ne bsizre le̱'.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Che nu benne' dxusé̱dene̱' da zaj naca cale̱la da quebe zaj naca na tuze ca da bse̱de Xránadxu Jesucristo, ne ca da dxuse̱de da dxéajle̱dxu chee̱ Dios,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 benne' nigá dxucá'ana szren cuine̱', ne quebe bi nézene̱'. Dxezá lázrele̱'e̱ gutil-le̱' benne' dizra' ca naca chee̱ tu tu dizra' ca'. Benne' dxelún caní:
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 ne tu lize dxulutil-la dizra' ljwezre̱',
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Da li da zéajle̱dxu chee̱ Cristo naca na tu da gunní'a zren, na' caní nácaqueze chee̱ tuze bénnea' dxezaca ba lazre̱' ca da nape̱'.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Quebe bi núadxu gate gúlajdxu lu xe̱zr la xu nigá, ne quebe bi xexúadxu gate xezá'adxu nigá,
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 san che de̱ da gágudxu, ne zra lánadxu, dxal-la' xezaca ba lázredxu nen da ca'.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Benne' ca' dxelaca lazre̱' xelaque̱' gunní'a, cheajlecházie̱' lu na' da xriwe̱', na' cheajlechu'e̱ lu xralaj chee̱ le̱ na, chee̱ xelezá lazre̱' da xálaze, da dxulucá'ana ditaj na bénneache, ne dxelegú'u na bénneache lu da ba xa' naga xelebía xi'e̱.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Benne' nazri'ine̱' dumí dxune̱' xúgute̱ da cale̱la, na' zaj zra' bal-la benne' gulezá lazre̱' na, na' bulusane̱' xel-la dxeleajlí lazre' chee̱', na' ba gulezí' lataj xel-la dxudía lu lázrdawe̱'.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Lue', we̱n zrin chee̱ Dios, gucuasa lu da caní. Be̱n da naca xlátaje̱, ne bzua cuinu' lu na' Dios, ne guxeajlí lazre' Cristo, ne bzri'i Le̱', ne guca zren lazre', ne dxexruj lazre'.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Gudíl-lale̱ da xriwe̱', guchínenu' xel-la dxeajlí lazre' chiu'. Be̱xru tipa xel-la nabán da chadía chacanna lawe' da bláwizra Dios lue' chee̱ gapu' da nigá, na' ba blé'enu' ca dxeajlí lazru' Cristo láwela zane' benne' dxelexeche̱be̱' chee̱ na.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Na'a, lau Dios, Bénnea' nuzúe̱' xel-la nabán chee̱ xúgute̱ da naca ban, ne lau Jesucristo, Bénnea' cá'anqueze blé'ene̱' da naque̱', ne beche̱be̱' chee̱ na lau Poncio Pilato, dxenné̱ xueda' lue'.
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 Guzú' dizra' ca da dxapa' lue', ne quebe gucha'u na. Dxal-la' gunu' na chee̱ quebe nu seque' bi nne̱ chiu' ca zrin zra xelá' Xránadxu Jesucristo.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ca zrin zra chee̱ na Dios sel-le̱' Le̱'. Naque̱' Dios tu licha', na' Benne' Lá'azxa dxenná be'e̱. Naque̱' Wenná bea, Benne' dxenná be'ene̱' wenná bea ca', ne naque̱' Xrana xúgute̱ benne' zaj naque̱' xrana bénneache.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Tuze Dios quebe gatie̱', ne zue̱' lu xel-la naxaní' naga quebe nu seque' cheaj. Netú bénneache quebe ne lé'ene̱' Le̱', ne quebe nu gaca le'e Le̱'. Chee̱ Le̱' naca xel-la ba lá'ana, ne xel-la dxenná bea chadía chacanna. ¡Ca'an gaca na!
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Gunné̱ xue benne' zaj naque̱' gunní'a lu xe̱zr la xu nigá chee̱ quebe xulucá'ana szren cuine̱', ne quebe xuluxrén lazre̱' xel-la gunní'a chee̱', lawe' da quebe naca na da chadía chacanna. Dxal-la' xuluxrén lazre̱' Dios ban, Bénnea' dxúnnale̱'e̱ dxi'u xúgute̱ da dxechínedxu chee̱ sidxu da ba neza.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Gunné̱ xue benne' caní xelune̱' da xrlátaje, ne xelaque̱' benne' gunní'a lu da xrlátaje da xelune̱', ne bi xulunézruje̱' benne' xache' ca', ne xulunézrujle̱'e̱ na.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Caní gaca, xelezrué'ene̱' xel-la gunní'a da gaca na tu da guzúa chacha na le̱' lu zra da za za', ne xelape̱' xel-la nabán da zeajlí canna.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Lue', Timoteo, bxue xanne da nuzúa Dios lu na'u. Quebe guzé̱ nagu' dizra' xálaze chee̱ xe̱zr la xu nigá, da na' dxelenná bal-la benne' naca na xel-la sina. Da nigá naca na da we̱n lazre'.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Bal-la benne' gulezí'e̱ na, na' bulusane̱' xel-la dxeleajlí lazre' chee̱'. Dxenábeda' Dios gune̱' da chawe' chiu'. ¡Ca'an gaca na!
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.