1 João 4
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ
1 Le'e, bi nazrí'ite̱ lazra', quebe chéajle̱le chee̱ xúgute̱ benne' dxelenné̱' zúale̱ Be' chee̱ Dios le̱'. Le nna' xque ca naca da dxulusé̱dene̱' chee̱ nézele che zúale̱' Be' chee̱ Dios le̱'. Caní dxal-la' gunle lawe' da ba belelá' benne' zante̱, benne' we̱n lazre', dxelenné̱' dxuluchálaje̱' waláz chee̱ Dios.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Caní gaca nézele che zúale̱ Be' chee̱ Dios tu benne'. Xúgute̱ benne' dxelexeche̱be̱' ba bla' Jesucristo, ne guque̱' bénneache, benne' caní zaj naque̱' chee̱ Dios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Xúgute̱ benne' quebe dxelexeche̱be̱' ca guca Jesucristo quebe zaj naque̱' chee̱ Dios. Zaj naque̱' chee̱ bénnea' dxedábague̱' Jesucristo. Ba bénele gulé'e lawe̱' bénnea', na' na'a ba zue̱' lu xe̱zr la xu nigá.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Le'e, bi nazri'ite̱ lazra', nácale chee̱ Dios, ne bache bzúale chalá'ala benne' ca' dxelezí xe̱'e̱ lawe' da szrendxa naca Be' zúale̱ na le'e ca be' zua na lu xe̱zr la xu nigá.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Benne' ca' zaj naque̱' chee̱ xe̱zr la xu nigá. Chee̱ le̱ na' dxuluchálaje̱' chee̱ da naca na chee̱ xe̱zr la xu nigá, na' benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu nigá dxelenne̱' da dxuluchalaj benne' ca'.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Dxi'u nácadxu chee̱ Dios. Benne' zaj núnbe'e̱ Dios dxuluzé̱ nague̱' chee̱dxu. Benne' quebe zaj naque̱' chee̱ Dios quebe dxuluzé̱ nague̱' chee̱dxu. Chee̱ le̱ na' nezdxu nu benne' zúale̱ Be' chee̱ xel-la' li le̱', ne nu benne' zúale̱ be' chee̱ da dxezí xe̱ na le̱'.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Le'e, bi nazrí'ite̱ lazra', dxal-la' zri'idxu tudxu xetudxu lawe' da dxunna Dios dxi'u xel-la' nazrí'i lazre' na'. Xúgute̱ benne' zaj naque̱' zri'i lazre' caní zaj naque̱' zri'ine Dios ne zaj núnbe'e̱ Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Bénnea' quebe naque̱' zri'i lazre' caní quebe núnbe'e̱ Dios lawe' da tu dxúnzqueze Dios da naca chee̱ xel-la nazrí'i lázre'.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Naca béaqueze Dios nazrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u lawe' da gusel-le̱' Zrí'ine̱' tu licha' lu xe̱zr la xu nigá chee̱ zrué'edxu xel-la' nabán da naca na chee̱ Zrí'ine̱' na'.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Xel-la' zri'i lazre' li naca na caní: Quegá dxi'u na' bzri'idxu Dios. Le̱' bzri'ine̱' dxi'u, ne gusel-le̱' Zrí'ine̱' chee̱ guque̱' da gudúa na da nabágadxu lau Dios lawe' da nabágadxu dul-la.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Le'e, bi nazrí'ite̱ lazra', che Dios bzri'ine̱' dxi'u caní, dxi'u dxal-la' zri'idxu tudxu xetudxu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Quebe nu ne le'e Dios, san che zri'idxu tudxu xetudxu, Dios zúaqueze̱' lu xichaj lázrdaudxu, na' xel-la' zri'i lazre' chee̱' dxun na li lazre' xel-la' zri'i lazre' chee̱dxu.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Nezdxu nácadxu tuze nen Dios, na' Dios naque̱' tuze nen dxi'u lawe' da bzue̱' Be' chee̱' lu lázrdaudxu.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ba blé'entu', ne dxuzentu' le'e ca naca da be̱n Xradxu Dios, gusel-le̱' Zrí'ine̱' chee̱ bedajselé̱' bénneache chee̱ xe̱zr la xu nigá.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Bénnea' dxexeche̱be̱' naca Jesús Zri'ine Dios, Dios zúale̱queze̱' bénnea', na' le̱' zúale̱queze̱' Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Ba núnbeadxu ca nazrí'i Dios dxi'u, ne ba guxéajle̱dxu nazri'ine̱' dxi'u. Tu dxúnzqueze Dios da naca chee̱ xel-la nazrí'i lazre', na' bénnea' naque̱' zri'i lazre' caní zúale̱queze̱' Dios, na' Dios zúale̱queze̱' le̱'.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Caní dxaca li xel-la' zri'i lazre' chee̱dxu, chee̱ sua zrize lázrdaudxu lu zra guzría xi' Dios bénneache, benne' ca' dxelune̱' da cale̱la, lawe' da nácadxu lu xe̱zr la xu nigá ca nácaqueze Jesucristo.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Bénnea' naque̱' zri'i lazre' caní quebe dxezrebe̱' da gaca na lu zra na'. Xel-la' zri'i lazre' li dxebéaj na chalá'ala xel-la' dxezrebe na'. Nu benne' dxezrebe' dxebeze̱' bi da saque̱', na' bénnea' dxezrebe̱' quebe dxaca li xel-la' zri'i lazre' chee̱'.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Dxi'u nazri'idxu Dios lawe' da bzri'i Dios dxi'u nédxudaute̱.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Che nu benne' dxenné̱': Nazri'ida' Dios, ne che benne' nigá dxuzúe̱' chalá'ala le sa' ljwezre̱', dxun lazre̱'. Che quebe nazri'ine̱' le sa' ljwezre̱', bi dxelé'ete̱ne̱', ¿ájazra gune̱', zrí'ine̱' Dios, ne quebe dxelé'ene̱' Le̱'?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Dios ba bdxixruj be'ene̱' dxi'u caní, gunné̱': Bénnea' nazri'ine̱' Dios, zrí'iquezne̱' le sa' ljwezre̱'.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.