1 João 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dxuzúaja' chee̱le da nigá ca naca chee̱ Bénnea' zúaqueze̱' gate guzú lau zua xúgute̱ da dxelé'edxu. Dxuzúaja' ca naca chee̱ Bénnea' ba bénentu' chee̱', ne ca naca da ba blé'equezentu' be̱ne̱', neda' ne xezícadxa benne' ca' bse̱de Jesús. Ca naca chee̱ Benne' nigá guzúantu' dxennantu', ne btantu' Le̱' nen na'ntu'. Dxuchálajntu' ca naca chee̱ Bénnea' naque̱' Dizra' da dxunna na xel-la' nabán li lazre'.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Bénnea' dxunne̱' xel-la' nabán zeajlí canna ba ble̱'e̱, na' netu' blé'entu' Le̱'. Dxixruj béantu' da naca chee̱', ne dxuzentu' le'e ca naca chee̱'. Lé̱queze̱' zúale̱ne̱' Xradxu Dios, na' ble̱'e̱ naga zúadxu.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Da blé'entu', ne da bénentu' dxuzentu' le'e chee̱ gácale tuze nen netu'. Da lítegaze, nácadxu tuze nen Xradxu Dios, ne nen Jesucristo, Zri'ine Dios.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ca naca da caní dxuzúaja' chee̱le chee̱ gaca du lazre' xel-la' dxebé chee̱le.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Da nigá naca dizra' da bchálajle̱ Jesús netu', ne da dxuzentu' le'e. Gunné̱': Dios naque̱' lení', ne quebe bi zúale̱ Le̱' da naca chee̱ da chul-la.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Che dxennadxu nácadxu tuze nen Le̱', na' che dxundxu da naca na chee̱ da chul-la, dxun lázredxu ca naca da dxennadxu, na' ca naca da dxundxu quebe dxundxu da li.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Che dxundxu da li da naca chee̱ xel-la' naxaní', ca naca Dios, Bénnea' naque̱' li lazre', ne zue̱' lu xel-la' naxaní', nadxa zúadxu tuze tudxu xetudxu, na' dxen chee̱ Jesús, Zri'ine Dios, dxibe na dxi'u ca naca xúgute̱ dul-la nabágadxu.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Che dxennadxu quebe nabágadxu dul-la, dxezí xé̱queze cuínadxu, na' da li quebe zúale̱ na dxi'u.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Che xrúale̱pedxu ca naca dul-la da nabágadxu, Dios naque̱' li lazre', ne xlátaje̱, na' chee̱ le̱ na' Le̱' gunite lawe̱' chee̱dxu ca naca dul-la da nabágadxu, ne quibe̱' dxi'u ca naca xúgute̱ da sban da ba be̱ndxu.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Che dxennadxu quebe nundxu dul-la, dxucá'anadxu Dios ca we̱n lazre', ne quebe ne sidxu du lázredxu ca naca dizra' chee̱'.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.