Tito 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC
1 Basaaladx reeman din güün reeman ni rëb ree bén rniabee laa reeman në ni rëb ree guxtis, gac reeman bén nacaagdiajg susin tëë reeman par güün reeman ni na̱j zagdxe.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Ad guinieeguijdx reeman bejn ree, ad quiil reeman wadijl, gac reeman benzaꞌc në bénchaawladx con chutëëz bénan.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Gocli nëgajc dunujn baguieenan ziꞌctzi bayënan, ad bazoobtan diidx, badxuꞌn loj nejz mal, baguieenan ni bayëntzan në ziꞌctzi na̱j dux xgaban. Baguieenan ganax ni ad najt zagdxe, bayajcan bén nadëdloj, bidxeꞌch ree bejn dunujn abiꞌ badxeꞌch gajcan laa reeman.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Per chi bidxin dxej dux Dad ree Dios bén baguijx por dux tol ree, balüüman loj ree bejn guial najman benzaꞌc rën tëëman bejn.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Laaman been dux tol ree perdon, per ad guial baguieent ree xhie ni rüjn sirv, guial bayaman dunuj ree. Laaman basia dunuj ree yan ma nayajc ree naya delant lojman, abiꞌ por xSprijtaman ma rayaꞌp ree guialnaban cüb.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Por Dad Jesucrist bén baguijx por dux tol ree, Dios bazaladx dunuj ree zroꞌ daꞌt xSprijtaman.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Dxel ziꞌcgajc laaman ma nulabaman dunuj ree sin dol guial najman benzaꞌc, yayal ree guialnaban tiblayaa ni ralëjz ree.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Laan na̱j diidxli. Zeel rënan gusnuu gugojnl diidx guie ree bén ni rliladx ree Dios din güün reeman naguiejn güün reeman ni na̱j zagdxe. Abiꞌ nine ree na̱j ni zojbloj në ni güün sirv par gra ree bejn.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Per ad guidxgaꞌl diidx ni ad rüjnt ree sirv ni rniee ree bejn, ad guidxgaꞌl xtiidx ree bén ni ru ree xgab mazri chunin na̱j diidxli xdiaa gulal ree bejn. Ad guidxgaꞌ tëël bén ni rdildiidx ree por xley Moisejs, din ad najtan ni zojbloj achet tëët lasajc ni rniee reeman, achetczi sirv rüjn ree ni guin.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Bal por tijb lëjt rzuloj rliaꞌ lasaꞌ ree xbejn Cristo, guneenëman tib volt o tioꞌp volt, abiꞌ bal id ruzoobaman xtiidxil mejorli babëëman lojdi.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Din lüj ragbee guial lasaꞌ ree bén guie ma guroꞌnladx reeman ni na̱j diidxli abiꞌ laagajc reeman cunijt laa reeman por xtol reeman.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Chi gaxhalan Artemas o Tíquico lod zojbil, been daꞌt naguiejn tagnaj naj luguiedx Nicópolis, din ni ma benan xgab gadëëdan tiamp nayaag.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Been tëë yudar Apolos në licenciad Zena ziꞌctzi gaquil. Badëë gra ni ryaadx reeman din chinal xnejz reeman chitëë xhie guiyaadx reeman.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Në ree dux compniar ree rayal gusiid güün ni na̱j ni zagdxe, güün reeman yudar chi rüjn naguiejn güün reeman yudar chitëë guiban xliaꞌzi reeman.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Gra ree bén zaꞌ con naj rugajpdioz reeman lüj. Bagajpdioz sii gra ree bén rën dunujn por guialrliladx ni rayaꞌpan. Dux Dad ree Dios güünleꞌ gradi. Amén.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.