Tito 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Basaaladx reeman din güün reeman ni rëb ree bén rniabee laa reeman në ni rëb ree guxtis, gac reeman bén nacaagdiajg susin tëë reeman par güün reeman ni na̱j zagdxe.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Ad guinieeguijdx reeman bejn ree, ad quiil reeman wadijl, gac reeman benzaꞌc në bénchaawladx con chutëëz bénan.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Gocli nëgajc dunujn baguieenan ziꞌctzi bayënan, ad bazoobtan diidx, badxuꞌn loj nejz mal, baguieenan ni bayëntzan në ziꞌctzi na̱j dux xgaban. Baguieenan ganax ni ad najt zagdxe, bayajcan bén nadëdloj, bidxeꞌch ree bejn dunujn abiꞌ badxeꞌch gajcan laa reeman.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Per chi bidxin dxej dux Dad ree Dios bén baguijx por dux tol ree, balüüman loj ree bejn guial najman benzaꞌc rën tëëman bejn.
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 Laaman been dux tol ree perdon, per ad guial baguieent ree xhie ni rüjn sirv, guial bayaman dunuj ree. Laaman basia dunuj ree yan ma nayajc ree naya delant lojman, abiꞌ por xSprijtaman ma rayaꞌp ree guialnaban cüb.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Por Dad Jesucrist bén baguijx por dux tol ree, Dios bazaladx dunuj ree zroꞌ daꞌt xSprijtaman.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Dxel ziꞌcgajc laaman ma nulabaman dunuj ree sin dol guial najman benzaꞌc, yayal ree guialnaban tiblayaa ni ralëjz ree.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Laan na̱j diidxli. Zeel rënan gusnuu gugojnl diidx guie ree bén ni rliladx ree Dios din güün reeman naguiejn güün reeman ni na̱j zagdxe. Abiꞌ nine ree na̱j ni zojbloj në ni güün sirv par gra ree bejn.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Per ad guidxgaꞌl diidx ni ad rüjnt ree sirv ni rniee ree bejn, ad guidxgaꞌl xtiidx ree bén ni ru ree xgab mazri chunin na̱j diidxli xdiaa gulal ree bejn. Ad guidxgaꞌ tëël bén ni rdildiidx ree por xley Moisejs, din ad najtan ni zojbloj achet tëët lasajc ni rniee reeman, achetczi sirv rüjn ree ni guin.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Bal por tijb lëjt rzuloj rliaꞌ lasaꞌ ree xbejn Cristo, guneenëman tib volt o tioꞌp volt, abiꞌ bal id ruzoobaman xtiidxil mejorli babëëman lojdi.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Din lüj ragbee guial lasaꞌ ree bén guie ma guroꞌnladx reeman ni na̱j diidxli abiꞌ laagajc reeman cunijt laa reeman por xtol reeman.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Chi gaxhalan Artemas o Tíquico lod zojbil, been daꞌt naguiejn tagnaj naj luguiedx Nicópolis, din ni ma benan xgab gadëëdan tiamp nayaag.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Been tëë yudar Apolos në licenciad Zena ziꞌctzi gaquil. Badëë gra ni ryaadx reeman din chinal xnejz reeman chitëë xhie guiyaadx reeman.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Në ree dux compniar ree rayal gusiid güün ni na̱j ni zagdxe, güün reeman yudar chi rüjn naguiejn güün reeman yudar chitëë guiban xliaꞌzi reeman.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Gra ree bén zaꞌ con naj rugajpdioz reeman lüj. Bagajpdioz sii gra ree bén rën dunujn por guialrliladx ni rayaꞌpan. Dux Dad ree Dios güünleꞌ gradi. Amén.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.