Tito 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Naj Pab cayünan Dios sirv, naj najn xiapóstol Jesucrist par günan yudar bén ma na̱j ree par Dios xhienaag chililadx reeman laaman din gagbee tëë reeman diidxli xhienaag guiban reeman delant loj Dios,
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 din yuꞌguijc ree guial zian yayaꞌp ree guialnaban tiblayaa delant loj Dios. Diizd chi gad guidxliuj gacchaaw, rëbaman guial yazaladxaman guialnaban guin, abiꞌ dunuj ree rayagbee ree zagdxe guial ad rnieet Dios diidx rusquiee.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Abiꞌ chi bidxin dxej ni gule Dios guial gogbee ree bejn xtiidxaman laaman balüü xtiidx, abiꞌ naj bayal catiechan xtiidxzaꞌcaman laan na̱j ni guxhaalaman naj günan, bén ni rüjn dux tol ree perdon.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Cucan guiꞌch guie par lüj, Tito, guial najl ziꞌc da xiꞌnan guial tiblojzi raliduladx Jesucrist. Dux Dad ree Dios con Jesucrist bén güt por dux tol ree, yaya reeman lüj, güünleꞌ reeman lüj yabeꞌcdxe tëë reeman luxdool.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Naj basaꞌn lüj niz Creta din güünl ni ryaadx günan ni. Abiꞌ tijbgaj luguiedx gucaabeel bén ni nabee ree loj ree xbejn Cristo ziꞌc ma rnin.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Chi gucaabeel laa reeman rayal gucaabeel bén ni naban ree ziꞌc rayal chitëë chu guinieeguijdx laaman, bén ni yuꞌ tijbzi lacheel, rliladx tëë ree xiꞌnman Jesucrist, bén ni nünbee ree bejn guial ad nabant ree xiꞌnman ziꞌctzi rën reex ad najt tëët reex xin rusagloj.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Din bén rajp guialrniabee loj ree xbejn Cristo, lojman rigaꞌ gra ni na̱j por Dios, zeel rüjn naguiejn guibanman ziꞌc rayal. Ad rayalt güünman xgab guial tijbzi ni guiëbaman güün sirv, ad rayalt gacaman bénralenyaꞌ, ad rayalt gacaman benguꞌ, niꞌqui ben ruladx wadijl, ad zaguiil tëëtaman mod xhienaag tiaꞌman xmilia ree bejn.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Rayal gacaman bén ni gudëë lidx yayaꞌn ree bejn chi rüjnan naguiejn, bén ruladx güün ganax ni zagdxe, gac tëë nabee laagajcaman. Rayal gacaman benzaꞌc, guibanman ziꞌc rayal delant loj Dios në delant loj ree bejn, ad rayalt guibanman ziꞌctzi rënman.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Rayal chinalaman diidxli ni ma basiidaman, din chileꞌ gusiidaman bejn ree diidxzaꞌc guin ree din guzuxnejz tëëman bén ni rnieeguijdx ree xtiidxli Dios.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Din dád zien ree bén ad ruzoobt diidx yuꞌ. Ganax diidx rusquiee rniee reeman abiꞌ rusquiee reeman bejn ree, abiꞌ loj ree bén Israel ni rulüü ley loj reeman noꞌch mazri lasaꞌ ree ben guin.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Lasaꞌ ree bén guin ad rayaltri yatiëëb ree gulüü reeman bejn ree, din dád zien ree yu ma beendxa reeman gra tijb famil guial rulüü reeman laa reeman ni ad rayalt naabzi par güün reeman gan milia.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Tijb gajc bén ladx reeman bén rëb reeman na̱j bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, laaman rëb guial ree bén Creta ganax diidx rusquiee rniee reeman, dád nadoxh reeman, dád bén nala na̱j reeman abiꞌ achetczi rën reeman güün reeman.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Abiꞌ waliman, zeel gudilë reeman con diidxdoxh din chileꞌ chinal reeman xtiidx Cristo ziꞌc rayal,
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 ad guidxgaꞌri reeman ni rbëëguijc ree bén Israel, ad güün teë reeman ni rniabee ree bén ni ma guroꞌnladx ree ni na̱j diidxli.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Bén naya ree xquiarguiejn, achet xgab mal rüjn reeman. Per ree bén rüjn ganax xgabdxuudx, bén ad rliladxt, achetczi xgab zagdxe rüjn reeman guial ad nayat xquiarguiejn reeman, ganax ree xgab mal yuꞌ guijc reeman.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Laa reeman rëb guial nünbee reeman Dios, per rëbzi reeman din ad rüjnt reeman ni rën Dios. Dád bendxuudx na̱j reeman rusagloj tëë reeman, niꞌqui tijb ni rüjn sirv ad rajct rüjn reeman.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.