Tito 1

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naj Pab cayünan Dios sirv, naj najn xiapóstol Jesucrist par günan yudar bén ma na̱j ree par Dios xhienaag chililadx reeman laaman din gagbee tëë reeman diidxli xhienaag guiban reeman delant loj Dios,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 din yuꞌguijc ree guial zian yayaꞌp ree guialnaban tiblayaa delant loj Dios. Diizd chi gad guidxliuj gacchaaw, rëbaman guial yazaladxaman guialnaban guin, abiꞌ dunuj ree rayagbee ree zagdxe guial ad rnieet Dios diidx rusquiee.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Abiꞌ chi bidxin dxej ni gule Dios guial gogbee ree bejn xtiidxaman laaman balüü xtiidx, abiꞌ naj bayal catiechan xtiidxzaꞌcaman laan na̱j ni guxhaalaman naj günan, bén ni rüjn dux tol ree perdon.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Cucan guiꞌch guie par lüj, Tito, guial najl ziꞌc da xiꞌnan guial tiblojzi raliduladx Jesucrist. Dux Dad ree Dios con Jesucrist bén güt por dux tol ree, yaya reeman lüj, güünleꞌ reeman lüj yabeꞌcdxe tëë reeman luxdool.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Naj basaꞌn lüj niz Creta din güünl ni ryaadx günan ni. Abiꞌ tijbgaj luguiedx gucaabeel bén ni nabee ree loj ree xbejn Cristo ziꞌc ma rnin.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Chi gucaabeel laa reeman rayal gucaabeel bén ni naban ree ziꞌc rayal chitëë chu guinieeguijdx laaman, bén ni yuꞌ tijbzi lacheel, rliladx tëë ree xiꞌnman Jesucrist, bén ni nünbee ree bejn guial ad nabant ree xiꞌnman ziꞌctzi rën reex ad najt tëët reex xin rusagloj.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Din bén rajp guialrniabee loj ree xbejn Cristo, lojman rigaꞌ gra ni na̱j por Dios, zeel rüjn naguiejn guibanman ziꞌc rayal. Ad rayalt güünman xgab guial tijbzi ni guiëbaman güün sirv, ad rayalt gacaman bénralenyaꞌ, ad rayalt gacaman benguꞌ, niꞌqui ben ruladx wadijl, ad zaguiil tëëtaman mod xhienaag tiaꞌman xmilia ree bejn.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Rayal gacaman bén ni gudëë lidx yayaꞌn ree bejn chi rüjnan naguiejn, bén ruladx güün ganax ni zagdxe, gac tëë nabee laagajcaman. Rayal gacaman benzaꞌc, guibanman ziꞌc rayal delant loj Dios në delant loj ree bejn, ad rayalt guibanman ziꞌctzi rënman.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Rayal chinalaman diidxli ni ma basiidaman, din chileꞌ gusiidaman bejn ree diidxzaꞌc guin ree din guzuxnejz tëëman bén ni rnieeguijdx ree xtiidxli Dios.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Din dád zien ree bén ad ruzoobt diidx yuꞌ. Ganax diidx rusquiee rniee reeman abiꞌ rusquiee reeman bejn ree, abiꞌ loj ree bén Israel ni rulüü ley loj reeman noꞌch mazri lasaꞌ ree ben guin.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Lasaꞌ ree bén guin ad rayaltri yatiëëb ree gulüü reeman bejn ree, din dád zien ree yu ma beendxa reeman gra tijb famil guial rulüü reeman laa reeman ni ad rayalt naabzi par güün reeman gan milia.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Tijb gajc bén ladx reeman bén rëb reeman na̱j bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, laaman rëb guial ree bén Creta ganax diidx rusquiee rniee reeman, dád nadoxh reeman, dád bén nala na̱j reeman abiꞌ achetczi rën reeman güün reeman.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Abiꞌ waliman, zeel gudilë reeman con diidxdoxh din chileꞌ chinal reeman xtiidx Cristo ziꞌc rayal,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ad guidxgaꞌri reeman ni rbëëguijc ree bén Israel, ad güün teë reeman ni rniabee ree bén ni ma guroꞌnladx ree ni na̱j diidxli.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Bén naya ree xquiarguiejn, achet xgab mal rüjn reeman. Per ree bén rüjn ganax xgabdxuudx, bén ad rliladxt, achetczi xgab zagdxe rüjn reeman guial ad nayat xquiarguiejn reeman, ganax ree xgab mal yuꞌ guijc reeman.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Laa reeman rëb guial nünbee reeman Dios, per rëbzi reeman din ad rüjnt reeman ni rën Dios. Dád bendxuudx na̱j reeman rusagloj tëë reeman, niꞌqui tijb ni rüjn sirv ad rajct rüjn reeman.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.