Tiago 5

Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Lëjt, najdi benrijcw! Gol bacaagdiajg nine, gol biin gol gurixdiaj tëë, din ma zëëd lod sagdiajdi,
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 tant zien ni rajpidi xt rxin reen, guiáad xabidi xt raw be laa reen.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Gra or në plajt ni rajpidi xt rzobëj reen, laagajc reen rulüü ni mal rüjndi, laagajc reen gac ziꞌc tijb bajl gustib lëjt. Ma zidyob güün Dios xguialguxtisaman, guiáad lëjt guleꞌcchaaw ni lasajc ree loj guidxliuj guie.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Gol baguiaa, laa ree bén been xchiindi canab din quixidi laa reeman, xt Dios bén caꞌ gra guialrniabee ma biguiejn guial cayguꞌ reeman guialquia.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Nabandi ziꞌct rëndi, per cusniꞌszidi ni ad züjnt lëjt sirv chi guidxin dxej güün xguialguxtis Dios.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Din xt baguiilidi mod persi bagüjtidi bén ad beent ree xhienin, abiꞌ achet gojc nüjn reeman chitëë niëjt reeman.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, gol gojp pasens xt dxej guiꞌt dux Dad ree Jesucrist stijb, ziꞌc rdaan tijb bén rüjn dxiin dajn, rbëzaman guia yaloj xt guia bigra din yalesaman ni guxübinman.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ziangajc lëjt gol gojp pasens, ad yalenyaꞌdi, din ma zidyob dxej guiꞌt dux Dad ree Jesucrist.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Rni tëën lëjt, ad yalenyaꞌ në lasaꞌdi, chitëë xhie casti yayalidi, din ma zidyob dxej güün xguialguxtis Dios.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Gol binal ziꞌc been ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, gojp reeman pasens gudaan tëë reeman graloj guialrzagdiaj gudëd reeman.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Rayagbee ree guial xiquilbaa ree bén rdaan loj guialrzagdiaj. Ma biguiejndi xcwent bén brii laj Job, xhienaag gudaanman chi guzagdiajman, ragbee tëëdi xhienaag beennë Dios laaman, chi gulox gudëdaman loj gra guialrzagdiaj guin, din Dios dád nazaꞌcaman raya tëëman bejn ree.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Gol gojp cudad chi rüjndi xhie compromisan loj bejn, ad guzaꞌtidi Dios o xhie stijbnin ya, chitëë gudëëd Dios lëjt casti, zagdxeli na̱j guinieedi diidxli güün tëë xtiidxidi cumplid.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Bal chu lëjt cazagdiaj, gol gurejdx Dios, o bal yuꞌ luxdoodi zagdxe, gol biil par laaman.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Guiáad bal ragxuu tijb lëjt, rayal guinieedi bén rniabee ree lëjt guial najdi bén rliladx Jesucrist, din cwedx reeman Dios por laaman quiëëb tëë reeman laaman sejt por laj Jesucrist.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Bal cwedx reeman Dios con guidib luxdoo reeman, zayajc bénragxuu guin, yales Dios laaman, abiꞌ bal xhie dolan ma beenman, güünman laan perdon.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Zeel gol baxhoobdol loj lasaꞌdi gol gurejdx tëë Dios por lasaꞌdi din yayajquidi, din tijb bén zinal xnejz Dios, chi rbejdxaman laaman, rüjn cwentaman laaman.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ziꞌc bén brii laj Elías bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, gojcaman bénguidxliuj ziꞌcgajc dunuj ree, abiꞌ chi gudiꞌn gunabaman loj Dios guial ad zalt guia, dxel ad golt guia choon ijz garol.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Chi guredxaman Dios zatijb, zianz bazuloj gol guia, dxel bayu guialnazaꞌc loj guidxliuj.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, bal chu lëjt rarii loj xnejz Dios abiꞌ por stijb bejn yayejquidi,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 gol gogbee guial chutëëz bén rasiejc tijb béndol loj nejz zagdxe chitëë chinalaman ni mal, laaman rabëë béndol guin loj casti, abiꞌ majsi ma beenman zien dol, gran gac perdon.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.