Tiago 5

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Lëjt, najdi benrijcw! Gol bacaagdiajg nine, gol biin gol gurixdiaj tëë, din ma zëëd lod sagdiajdi,
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 tant zien ni rajpidi xt rxin reen, guiáad xabidi xt raw be laa reen.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Gra or në plajt ni rajpidi xt rzobëj reen, laagajc reen rulüü ni mal rüjndi, laagajc reen gac ziꞌc tijb bajl gustib lëjt. Ma zidyob güün Dios xguialguxtisaman, guiáad lëjt guleꞌcchaaw ni lasajc ree loj guidxliuj guie.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Gol baguiaa, laa ree bén been xchiindi canab din quixidi laa reeman, xt Dios bén caꞌ gra guialrniabee ma biguiejn guial cayguꞌ reeman guialquia.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Nabandi ziꞌct rëndi, per cusniꞌszidi ni ad züjnt lëjt sirv chi guidxin dxej güün xguialguxtis Dios.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Din xt baguiilidi mod persi bagüjtidi bén ad beent ree xhienin, abiꞌ achet gojc nüjn reeman chitëë niëjt reeman.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, gol gojp pasens xt dxej guiꞌt dux Dad ree Jesucrist stijb, ziꞌc rdaan tijb bén rüjn dxiin dajn, rbëzaman guia yaloj xt guia bigra din yalesaman ni guxübinman.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ziangajc lëjt gol gojp pasens, ad yalenyaꞌdi, din ma zidyob dxej guiꞌt dux Dad ree Jesucrist.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Rni tëën lëjt, ad yalenyaꞌ në lasaꞌdi, chitëë xhie casti yayalidi, din ma zidyob dxej güün xguialguxtis Dios.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Gol binal ziꞌc been ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, gojp reeman pasens gudaan tëë reeman graloj guialrzagdiaj gudëd reeman.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Rayagbee ree guial xiquilbaa ree bén rdaan loj guialrzagdiaj. Ma biguiejndi xcwent bén brii laj Job, xhienaag gudaanman chi guzagdiajman, ragbee tëëdi xhienaag beennë Dios laaman, chi gulox gudëdaman loj gra guialrzagdiaj guin, din Dios dád nazaꞌcaman raya tëëman bejn ree.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Gol gojp cudad chi rüjndi xhie compromisan loj bejn, ad guzaꞌtidi Dios o xhie stijbnin ya, chitëë gudëëd Dios lëjt casti, zagdxeli na̱j guinieedi diidxli güün tëë xtiidxidi cumplid.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Bal chu lëjt cazagdiaj, gol gurejdx Dios, o bal yuꞌ luxdoodi zagdxe, gol biil par laaman.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Guiáad bal ragxuu tijb lëjt, rayal guinieedi bén rniabee ree lëjt guial najdi bén rliladx Jesucrist, din cwedx reeman Dios por laaman quiëëb tëë reeman laaman sejt por laj Jesucrist.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Bal cwedx reeman Dios con guidib luxdoo reeman, zayajc bénragxuu guin, yales Dios laaman, abiꞌ bal xhie dolan ma beenman, güünman laan perdon.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Zeel gol baxhoobdol loj lasaꞌdi gol gurejdx tëë Dios por lasaꞌdi din yayajquidi, din tijb bén zinal xnejz Dios, chi rbejdxaman laaman, rüjn cwentaman laaman.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Ziꞌc bén brii laj Elías bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, gojcaman bénguidxliuj ziꞌcgajc dunuj ree, abiꞌ chi gudiꞌn gunabaman loj Dios guial ad zalt guia, dxel ad golt guia choon ijz garol.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Chi guredxaman Dios zatijb, zianz bazuloj gol guia, dxel bayu guialnazaꞌc loj guidxliuj.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, bal chu lëjt rarii loj xnejz Dios abiꞌ por stijb bejn yayejquidi,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 gol gogbee guial chutëëz bén rasiejc tijb béndol loj nejz zagdxe chitëë chinalaman ni mal, laaman rabëë béndol guin loj casti, abiꞌ majsi ma beenman zien dol, gran gac perdon.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.