Tiago 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿Ban zëëd guial ralen lasaꞌdi në guial rdilidi? ¿Id zëëdan por xgabmal ni rüjndi ya?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Rzëëbladxidi gapidi ni ad rajptidi, zeel xt rugüjt lasaꞌdi din tiaꞌdi ni rëndi, rdëdloj tëëdi bejn ree, abiꞌ bal id zajc gapidi ni rajp reeman, dxel ralen lasaꞌdi abiꞌ rdilidi. Per diidxliczi ad rajptidi ni rëndi, din ad rniabtidan loj Dios.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Abiꞌ bal rniabidan, ad runeetaman laan, din ad rniabtidan par güündi ni zagdxe, rënzidan din guibandi ziꞌctzi rëndi.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 ¡Bén rusquiee! ¿Id ragbeedi ya guial chu rinal ni mal yuꞌ loj guidxliuj ad zajct gaquidi xmiw Dios? Zeel bal chu rën chinal ni mal guin, laagajcaman zaꞌ contr Dios.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Ad ca xliaꞌtzi loj xtiidxaman lod rëb: “Badxeꞌ xSprijt Dios du luxdoo ree, rënman Sprijt guin, xt neelojman laaman.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Dád zroꞌ na̱j yudar rüjn Dios dunuj ree, ziꞌc ca loj xtiidxaman lod rëb: “Dád nazaꞌc Dios con ree bén rüjn naya lojman, per ad rüjn cwenttaman bén rüjn ree benroꞌ.”
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Zeel gol bazoob xtiidx Dios, ad gudëëdi mod güün xindxab lëjt gan, zian chiquiedix loj xnejzidi.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Gol gubig loj dux Dad ree Dios din güün cwentaman lëjt, guiáad lëjt béndol, gol bariica loj dol, guiáad ree bén yuꞌ nawëëg luxdoo guial chinalidi xnejz Dios, con guidib luxdoodi gol binalaman.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Gol guyu xgab, gol guyu naya gol biin tëë por xtolidi, luar guxijdxidi gol biin, luar chuꞌ luxdoodi nix gol guyu naya,
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 gol been naya loj Dios, din guiliesaman xvaloridi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, ad bal rnieeguijdx lasaꞌdi, din bén rnieeguijdx o bén rulaꞌch lasaꞌ, ma caneeguijdxaman culaꞌch tëëman xley Dios. Bal rulaꞌchidan, ad cayüjntridi ziꞌc rniabeen, lëjtli ma canabee laan.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Per tijbzi Dios basaꞌn ley guin rüjn tëëman guialguxtis, laaman caꞌ guialrniabee guial yabëëman në guial gunijtaman. Per lüj, ¿chu najl zeel rulaꞌchil bejn?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Yan gol bacaagdiajg nine lëjt bén rëb ree: “Yan o guixie ya yoꞌn loj tijb ciuda, ni yadxuꞌn tib ijz, yaguieenan negojs lod yaguieenan gan zroꞌ daꞌt milia.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Niꞌquid ragbeetidi xhie gac guixie, din dux guialnaban ree na̱j ziꞌc tijb bëj rguien tibrajt, stibrajt ma gunidlojn.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Zagdxeli na̱j guiëbidi: “Bal gunee Dios dunujn guialnaban, yaguieenan nine o ni ni ya.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Per lëjt mazri zinalidi xtiidx dxalidi, abiꞌ laa reen na̱j ni mal.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Zeel bén ragbee xhienaag güünman ni zagdxe abiꞌ ad rüjntaman laan, ma cayüjnman dol.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.