Tiago 2
Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist bén rniabee, ad rayalt cwedi loj ree bejn.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 Yaguieꞌch ree, chuꞌ tijb bejn lod radoꞌpidi, najcwaman lajd zagdxe yuꞌ tëë guiibnil or yaaman, chuꞌ tëë tijb bénprob najcwaman lajd senci,
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 abiꞌ mazri güüncwentidi bén najcw lajd zagdxe guin, guiëbidi lojman: “Gurej guie, laan na̱j luar zagdxe”, guiáad loj bénprob guin guiëbidi: “Yagaj guzuli o gurej luyuj zii ya.”
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 Chi rüjndi zian, ¿nid cabedi bejn loj gajquidi ya?, ¿nid rulaꞌchidi ya chi rüjndi gra ree xgabmal guin?
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, gol bacaagdiajg nine: Dios gule bén na̱j ree bénprob loj guidxliuj din chililadx daꞌt reeman laaman, din yayal reeman lod rniabeeman ziꞌc cwëbaman loj ree bén rën laaman.
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Guiáad lëjt rusaꞌn xtudi bénprob ree. Wen, ¿id benrijcw guin ree rusagzi lëjt ya rudxig tëë reeman lëjt loj guxtis?
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 ¿Id laagajc reeman rnieeguijdx Jesucrist ya, bén na̱j bénlasajc? Ziꞌc najman Xiꞌn Dios, ziangajc najdi xiꞌn Dios, guial nuchajguidi laaman.
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 Bal walidi rüjndi ni ca loj xley Dios, ziꞌc ca loj xtiidxaman ni rëb: “Guyën bejn ree ziꞌc rën lüj gajc”, dxel zagdxequi cayüjndi.
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 Per bal mazri rüjncwentidi tijb bejn guial loj stijbaman, dxel ma cayüjndi dol, ma rajpidi dol guial ad rüjntidi cumplid xley Dios.
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 Din bal chutëëz zinal gra ni ca loj ley guin per ad rüjntaman tijb ni rayal güünman, ma cusaglojman guidib ley guin.
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 Dios gajc rëb: “Ad sunël xinguiaaw ren o béngunaa ren”, rëb tëëman: “Ad gugüjtil bejn.” Per bal id zaꞌnël xinguiaaw o béngunaa ren ya per rugüjtil, dxel ma cusaglojl xley Dios.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 Zeel gol gunee gol been tëë ziꞌc ree bén yadëëd cwent diidxli loj Dios por xtiidxaman ni rabëë dunuj ree loj dol.
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 Din bén ad rayat ree lasaꞌ, ad zayat Dios laa reeman dxej güün xguialguxtisaman. Per bén raya ree lasaꞌ ad najtan ni guidxeb reeman dxej guin.
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 Zeel rnin lëjt, ¿xhie sirv güün bal chu guiëb, rliladxan Dios, abiꞌ ad rüjntaman ni rënman? ¿Wen, guialzi rliladxaman ya gacaman perdon?
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 Yaguieꞌch ree, tijb dux compniar ree, bén rliladx Jesucrist, najman xinguiaaw o béngunaa ya, guiyaadx xabaman con ni gawaman,
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 abiꞌ guiëb tijb lëjt loj reeman: “Yaguiajdi zagdxe, gawidi zagdxe ad gagnajl tëëdi.” Per bal id rudëëdi ni riaadx reeman, ¿xhieczi gan guiëbidi zian?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 Ziangajc rzajc bén rëb rliladx Dios abiꞌ ad rüjntaman ni rënman, achet lasajc guial rëbaman rliladxaman laaman.
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Xt zajc chu na lojl: “Lüj na rliladxil Dios, guiáad naj rünan ni rënman.” Yan balüü naj guial rliladxil laaman guial ad rüjntil ni rënman, guiáad naj gulün guial rliladxan guial rünan ziꞌc rënman.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Zagdxe rüjnl bal rliladxil yuꞌ tijbzi Dios, per në ree xindxab rliladx zian, abiꞌ xt rnij reex guial rdxeb reex.
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 Zeel ad bal natontil, bigniaꞌ achet lasajc guial chililadx bejn Dios bal id rüjnman ni rënman.
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 Basaaladx, dux béngulal ree Abraham, bayagbee Dios laaman ziꞌc bén ad beent dol, guial beenman ni guyën Dios, chi rëbaman lojman din nugüjt xiꞌnman Isaac nudëë tëëman laax ziꞌc gon lojman.
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 Ma qui ruguiaal, guial bililadxaman, zeel beenman ni guyën Dios. Guial beenman zian, zeel biguien guial diidxli bililadxaman laaman.
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 Zian gojc cumplid ni ca loj xtiidx Dios, lod rëb: “Bililadx Abraham Dios, zeel bayagbeeman laaman ziꞌc bén ad beent dol”, bayagbee tëë ree bejn laaman ziꞌc tijb xmiw Dios.
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 ¿Ma bigniaꞌdi yan ya? Rayagbee Dios bejn ziꞌc tijb bén ad wayüjnt dol guial rüjnman ni rënman, ad guialzi rëbtaman rliladxaman laaman.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 Ziangajc gojc con tijb bén brii laj Rahab, bén goc béngunaa dxuudx, bayagbee Dios laaman ziꞌc bén ad beent dol guial beenman ni rën Dios, chi badëëd lidxaman baquieꞌchloj tioꞌp ree bén Israel we ladxaman biquiaa reeman xhienaag chuꞌ ree xsuldad reeman, been tëëman laa reeman yudar persi zia reeman nejz ren.
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Din bén achet xsprijt ad zajct guibanman. Ziangajc rzajc tijb bén rliladx Dios: bal id züjnman ziꞌc rënman, achet lasajc guial rëbaman rliladxaman laaman.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.