Tiago 2
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist bén rniabee, ad rayalt cwedi loj ree bejn.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Yaguieꞌch ree, chuꞌ tijb bejn lod radoꞌpidi, najcwaman lajd zagdxe yuꞌ tëë guiibnil or yaaman, chuꞌ tëë tijb bénprob najcwaman lajd senci,
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 abiꞌ mazri güüncwentidi bén najcw lajd zagdxe guin, guiëbidi lojman: “Gurej guie, laan na̱j luar zagdxe”, guiáad loj bénprob guin guiëbidi: “Yagaj guzuli o gurej luyuj zii ya.”
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 Chi rüjndi zian, ¿nid cabedi bejn loj gajquidi ya?, ¿nid rulaꞌchidi ya chi rüjndi gra ree xgabmal guin?
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, gol bacaagdiajg nine: Dios gule bén na̱j ree bénprob loj guidxliuj din chililadx daꞌt reeman laaman, din yayal reeman lod rniabeeman ziꞌc cwëbaman loj ree bén rën laaman.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Guiáad lëjt rusaꞌn xtudi bénprob ree. Wen, ¿id benrijcw guin ree rusagzi lëjt ya rudxig tëë reeman lëjt loj guxtis?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 ¿Id laagajc reeman rnieeguijdx Jesucrist ya, bén na̱j bénlasajc? Ziꞌc najman Xiꞌn Dios, ziangajc najdi xiꞌn Dios, guial nuchajguidi laaman.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Bal walidi rüjndi ni ca loj xley Dios, ziꞌc ca loj xtiidxaman ni rëb: “Guyën bejn ree ziꞌc rën lüj gajc”, dxel zagdxequi cayüjndi.
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Per bal mazri rüjncwentidi tijb bejn guial loj stijbaman, dxel ma cayüjndi dol, ma rajpidi dol guial ad rüjntidi cumplid xley Dios.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Din bal chutëëz zinal gra ni ca loj ley guin per ad rüjntaman tijb ni rayal güünman, ma cusaglojman guidib ley guin.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Dios gajc rëb: “Ad sunël xinguiaaw ren o béngunaa ren”, rëb tëëman: “Ad gugüjtil bejn.” Per bal id zaꞌnël xinguiaaw o béngunaa ren ya per rugüjtil, dxel ma cusaglojl xley Dios.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Zeel gol gunee gol been tëë ziꞌc ree bén yadëëd cwent diidxli loj Dios por xtiidxaman ni rabëë dunuj ree loj dol.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Din bén ad rayat ree lasaꞌ, ad zayat Dios laa reeman dxej güün xguialguxtisaman. Per bén raya ree lasaꞌ ad najtan ni guidxeb reeman dxej guin.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Zeel rnin lëjt, ¿xhie sirv güün bal chu guiëb, rliladxan Dios, abiꞌ ad rüjntaman ni rënman? ¿Wen, guialzi rliladxaman ya gacaman perdon?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Yaguieꞌch ree, tijb dux compniar ree, bén rliladx Jesucrist, najman xinguiaaw o béngunaa ya, guiyaadx xabaman con ni gawaman,
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 abiꞌ guiëb tijb lëjt loj reeman: “Yaguiajdi zagdxe, gawidi zagdxe ad gagnajl tëëdi.” Per bal id rudëëdi ni riaadx reeman, ¿xhieczi gan guiëbidi zian?
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Ziangajc rzajc bén rëb rliladx Dios abiꞌ ad rüjntaman ni rënman, achet lasajc guial rëbaman rliladxaman laaman.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Xt zajc chu na lojl: “Lüj na rliladxil Dios, guiáad naj rünan ni rënman.” Yan balüü naj guial rliladxil laaman guial ad rüjntil ni rënman, guiáad naj gulün guial rliladxan guial rünan ziꞌc rënman.
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Zagdxe rüjnl bal rliladxil yuꞌ tijbzi Dios, per në ree xindxab rliladx zian, abiꞌ xt rnij reex guial rdxeb reex.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Zeel ad bal natontil, bigniaꞌ achet lasajc guial chililadx bejn Dios bal id rüjnman ni rënman.
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Basaaladx, dux béngulal ree Abraham, bayagbee Dios laaman ziꞌc bén ad beent dol, guial beenman ni guyën Dios, chi rëbaman lojman din nugüjt xiꞌnman Isaac nudëë tëëman laax ziꞌc gon lojman.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Ma qui ruguiaal, guial bililadxaman, zeel beenman ni guyën Dios. Guial beenman zian, zeel biguien guial diidxli bililadxaman laaman.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Zian gojc cumplid ni ca loj xtiidx Dios, lod rëb: “Bililadx Abraham Dios, zeel bayagbeeman laaman ziꞌc bén ad beent dol”, bayagbee tëë ree bejn laaman ziꞌc tijb xmiw Dios.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 ¿Ma bigniaꞌdi yan ya? Rayagbee Dios bejn ziꞌc tijb bén ad wayüjnt dol guial rüjnman ni rënman, ad guialzi rëbtaman rliladxaman laaman.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Ziangajc gojc con tijb bén brii laj Rahab, bén goc béngunaa dxuudx, bayagbee Dios laaman ziꞌc bén ad beent dol guial beenman ni rën Dios, chi badëëd lidxaman baquieꞌchloj tioꞌp ree bén Israel we ladxaman biquiaa reeman xhienaag chuꞌ ree xsuldad reeman, been tëëman laa reeman yudar persi zia reeman nejz ren.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Din bén achet xsprijt ad zajct guibanman. Ziangajc rzajc tijb bén rliladx Dios: bal id züjnman ziꞌc rënman, achet lasajc guial rëbaman rliladxaman laaman.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.