Tiago 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI
1 Naj na̱j Santiaaw, cayünan xchiin Dios në xchiin Dad Jesucrist, rugajpdiozan gra ree bén na̱j xdiaa Israel, nareꞌchidi guidib guidxliuj.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rnin lëjt, gol babaa majsi xhietëez loj guialrzagdiaj tëdidi.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 Lëjt ragbee, chi rdëdidi gralojn guial rliladxidi Dad Jesucrist, zian rusiididi gapidi pasens.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Per gol been naguiejn güün pasens guin lëjt yudar din gaquidi ziꞌc rën Dios, gusnuudi loj xnejzaman, chitëë guiyaadxidi xhienin.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Bal chu lëjt riaadx chuꞌ mazri xquiarguiejn, gol gunab xquiarguiejndi loj Dios. Laaman gunee gra ni riaadxidi, ad zabexuutaman guneeman laan.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Per rayal chililadxidi guial guneeman laan, ad rayalt chuꞌ nawëëguidi, din bén ru nawëëg luxdoo na̱j ziꞌc xtüjp nijsdoo ni rinë bi ni guiezi.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Bén na̱j zian ad cwëzidi gunee Dios ni guiniabidi,
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 din bén ru nawëëg, ad rüjntaman tijbzi xgab, ad rinal tëëtaman tijbzi nejz.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Lëjt guial najdi bénprob gol babaa, din loj Dios najdi bén zojbloj.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Guiáad lëjt benrijcw, gol babaa guial ma ragbeedi achet lasajc guialrijcw loj Dios, din guialrijcw guin najn ni tëd ziꞌc rdëd guiaa rial dajn.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Lëjt ragbee chi rbëë loj gubijdx gojl, dxel rucwiidxan guiꞌxh, rbaꞌy ree xguiaan, dxel ad nixtri rguienan. Ziangajc benrijcw yuꞌ dxej guiëtaman majsi galay gra ree ni rajpaman.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 Chabaa bén rzudxiꞌch loj xnejz Dios rdaan tëëman xhietëëz rzajcaman guial rliladxaman Jesucrist. Chi ma gudaanman loj guialrzagdiaj, tiaꞌman coron rayalaman, laan na̱j guialnaban tiblayaa ni cwëb Dios yazaladxaman loj ree bén rën laaman.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Bal chu rüjn xgab güün ni mal, ad najtan ni naladxaman guial Dios rudxeꞌ xgab guin guijcaman. Din ad yuꞌt dxej guiën Dios güünman ni mal, niꞌquid rguꞌ tëëtaman xgab guijc bejn güünman ni mal.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Xixgabmal gajc bejn rudëë laaman gan güünman ni mal.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Zeel por xgabmal guin rüjn bejn dol, dxel chi ma rniabee dol guin laaman, stijbzi xcasti Dios rayalaman.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, diidxli rënan lëjt, ad gusquiee lëjt gajc.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Graczi xgab zagdxe në gra ni zaꞌc zëëd loj Dios, bén been gra ree bajl yuꞌ xanyabaa. Ad yuꞌt dxej guidxaaman, zianczi rüjnman ni zagdxe.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Guial guyënman, zeel baneeman guialnaban tiblayaa duloj ree, guial ma raliduladx ree xtiidxaman, din yayajc ree ziꞌc ree bin yaloj yacaꞌman loj gra ree ni beenman.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Zeel yan ma ragbeedi nine ree.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 din bén ralen ad zajct güünman ni rën Dios.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Zeel gol gulëëladx gra ni ad najt zagdxe në gra ni mal rigaꞌ loj guidxliuj guie, gol gojc bénchaawladx, gol bazoob xtiidx Dios ni ma bacaagdiajguidi, din laan yabëë lëjt loj dol.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Per gol been ziꞌc rëb xtiidxaman, ad aal rucaagdiajgzidan, chitëë gusquiee lëjt gajc.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Din bén rucaagdiajgzi laan abiꞌ ad rüjntaman ziꞌc ma bacaagdiajgaman, najman ziꞌc tijb bén ruguiaa loj guiaawajn,
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 per chi ma ziaman, rayanladxaman xhienaag na̱j lojman.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Per bén ad rayanladxt ni bacaagdiajgaman rüjnman naguiejn chigniaꞌman xtiidx Dios mazri, din laan nayaaloj rabëë tëën dunuj ree loj dol. Rzudxiꞌchaman loj nejz guin, rüjn tëëman ni rën Dios. Bén güün zian chuꞌ luxdooman zagdxe por ni cayüjnman.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Bal chudi naladx zinalidi xnejz Dios zagdxe per ad rajptidi cudad xhienin guinieedi, cusquiee lëjt gajc, dxel achet lasajc guial naladxidi zinalidi xnejz Dios.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Din par dux Dad ree Dios bén zinal xnejzaman zagdxe na̱j bén rüjn yudar xindo bizëjb ree në ree béngunaa bizëjb chi rzagdiaj reeman, rajp tëëman cudad chitëë yabaman loj ni mal rigaꞌ loj guidxliuj.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.