Gálatas 6
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Compniar raliduladx ree Jesucrist, rnin lëjt, bal chu xcompniaridi rüjn dol gan, lëjt guial ma rajquidi mazri xtiidx Dios gol guneenëman con ganax ree diidxzaꞌc, din rayal cuꞌguijquidi guial nëgajc lëjt zajc güün dol lëjt gan.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Gol gognë lasaꞌdi loj xhietëëz guialzi ni rdëdidi, zian ma cayüjndi ni rniabee Cristo güündi.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Bal yuꞌ bén ni naladx guial rajcaman gra abiꞌ achetczi rajcaman, dxel laagajcaman cusquiee laaman.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Tijbgaj bejn rayal güün xgab bal nabancaman xnejz. Abiꞌ bal nabanman xnejz, tijbzi laaman rayal yabaa luar güünman xgab guial nabanman zagdxe loj gra ree bejn.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Din tijbgaj dunuj ree rayal yayaꞌp ree xhienaag yabajn ree.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Chutëëz bén cusiid xtiidx Dios, rayal güünman yudar bén culüü laaman con ni ryaadxaman.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Ad gusquiee lëjt gajc, din achut zajc guzeꞌ Dios. Ni rxübin bejn laagajcan yatoꞌpaman.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Bal nabanman ziꞌctzi na̱j xixgabaman zadxin dxej yayalaman casti. Per bén naban ziꞌc rniabee xSprijt Dios, por Sprijt guin yayalaman guialnaban tiblayaa delant loj Dios.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Ad rayalt yadxag ree guial yaguieen ree ni zagdxe, din bal id zadxag ree chi guidxin dxej yacaꞌ ree ni yayal ree.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Zeel beegaj gunen dunuj ree rayal yaguieen ree yudar bejn ree, abiꞌ mazri con dux compniar ree bén rliladx ree Jesucrist.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Gol baguiaa xi naroob ree lejtr ni cucan par lëjt con quijb yan.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Bén cayüjn ree naguiejn chuꞌdi sen, rüjn reeman zian par yayaꞌn reeman zagdxe loj ree bejn luar sagdiaj reeman guial rliladx reeman Jesucrist.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Per niꞌqui ree bén yuꞌ sen guin ad rüjnt reeman gra ziꞌc rëb ley guin. Rënzi reeman chuꞌdi sen guin din güün reeman nabë guial ma been reeman gan yuꞌdi sen guin.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Per naj achet por ni günan nabë, tijbzi por guialgüjt Dad Jesucrist. Abiꞌ guial güjtaman loj crüjz ma basaꞌnan gra ree ni mal yuꞌ loj guidxliuj guie abiꞌ ma güjtan par ree ni mal guin.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Din chi ma na̱j bejn tijbzi con Cristo, achet lasajc bal yuꞌ bejn sen o ad yuꞌtaman sen. Ni mazri lasajc na̱j guial ma bachaa ziꞌc nabanman.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Abiꞌ ree bén ma zinal xnejz Cristo, Dios yaya laa reeman yabeꞌcdxe tëëman luxdoo reeman në gra ree bén diidxli na̱j xbejn Dios.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Diizd yan ad rëntran chu gucheꞌch naj. Din dib ni ca ree ladan laa reen rulüü guial najn xiapóstol Jesucrist.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Compniar raliduladx ree Jesucrist, dux Dad ree Jesucrist güünleꞌ gradi. Amén.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.