Gálatas 2
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB
1 Chi goc chidaj ijz, dxel wan Jerusalén zatijb. Binëꞌn Bernabé con Tito,
1 Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo a Tito.
2 din Dios na guial gan ni. Abiꞌ Jerusalén guin badxaag dulasaꞌn tijb luar con ganax ree bén rniabee loj ree xbejn Cristo persi benëꞌn laa reeman diidx por xtiidx Jesucrist ni culün bén ad najt ree bén Israel. Benan zian din ad rëntan guial ni ma benan o ni cayünan gacan dxiin xliaꞌ.
2 E subi devido a uma revelação, e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios, mas em particular aos que eram de destaque, para que de algum modo não estivesse correndo ou não tivesse corrido em vão.
3 Per niꞌqui Tito bén guzu ni con naj, majsi najman bén grieg ad beent reeman laaman naguiejn chuꞌman sen ni ru ree bén Israel.
3 Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se;
4 Din guyu tioꞌp choon ree bén Israel been reeman ziꞌc rulüü na̱j reeman dux compniaran persi gojc bachajg reeman dunujn par gulaꞌch reeman conin ad raguieentran guial ma raliduladxan Jesucrist din gac nabee reeman dunujn yaguieenan ziꞌc rniabee ley.
4 e isto por causa dos falsos irmãos intrusos, os quais furtivamente entraram a espiar a nossa liberdade, que temos em Cristo Jesus, para nos escravizar;
5 Per niꞌczi tibdaꞌn ad batiëjbtan nüjn reeman dunujn gan, din ad rayëntan cwëëladxidi xtiidxli Jesucrist ni ma zinalidi.
5 aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
6 Abiꞌ ree bén rniabee loj ree xbejn Jesucrist achetri na reeman lon guial rayal günan, majsi chutëëz na̱j reeman din delant loj Dios tiblojzi na̱j bejn.
6 Ora, daqueles que pareciam ser alguma coisa {quais outrora tenham sido, nada me importa; Deus não aceita a aparência do homem}, esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me acrescentaram;
7 Luar ninia reeman xhie mazri nünan, laa gogbee gajc reeman guial Dios gulej naj din gatiechan xtiidxzaꞌc Jesucrist loj ree bén ad najt bén Israel, ziꞌcgajc gulejman Bëd din guitieꞌchaman diidxzaꞌc guin ree loj ree bén Israel.
7 antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão
8 Abiꞌ Dios bén bacaabee gajc Bëd din gacaman apóstol loj ree bén Israel, laagajcaman bacaabee naj din gacan apóstol loj ree bén ad najt bén Israel.
8 {porque aquele que operou a favor de Pedro para o apostolado da circuncisão, operou também a meu favor para com os gentios},
9 Zeel Jacob, Bëd con Waj bén rniabee ree mazri loj ree bén rliladx Jesucrist, gogbee gajc reeman guial Dios na̱j bén banee naj guialrniabee guin. Abiꞌ banee yaa reeman ziꞌc tijb sen guial ma nayajcan compniar guial ma zaꞌ tëë reeman conform guial naj con Bernabé yuglüün bén ad najt ree bén Israel, guiáad laa reeman gulüü reeman bén Israel ree.
9 e quando conheceram a graça que me fora dada, Tiago, Cefas e João, que pareciam ser as colunas, deram a mim e a Barnabé as destras de comunhão, para que nós fôssemos aos gentios, e eles à circuncisão;
10 Ni gunabzi reeman du lojn din yaguieenan yudar bénprob ree, abiꞌ laan na̱j ni ruladxan günan.
10 recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres; o que também procurei fazer com diligência.
11 Per chi we Bëd guiedx Antioquía, dxel gudilëꞌn laaman guial ad cayüjntaman ziꞌc rayal.
11 Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti-lhe na cara, porque era repreensível.
12 Guial yaloj gudawnëman bén ad najt ree bén Israel. Per chi bidxin ree bén guxhaal Jacob guiedx Antioquía, dxel ad bachajgtraman bén ad najt ree bén Israel guial bidxebaman xhie niëjb ree bén zinal ley.
12 Pois antes de chegarem alguns da parte de Tiago, ele comia com os gentios; mas quando eles chegaram, se foi retirando e se apartava deles, temendo os que eram da circuncisão.
13 Në los demazri ree bén Israel bén rliladx ree Jesucrist bén zojb ree ni në reeman been ziꞌc been Bëd abiꞌ xt në Bernabé been zian.
13 E os outros judeus também dissimularam com ele, de modo que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.
14 Zeel chi baguian guial ad cayüjnt reeman ziꞌc rëb loj xtiidxzaꞌc Jesucrist, dxel rën loj Bëd delant loj gra reeman: “Lüj najl bén Israel abiꞌ ad nabantil ziꞌc laa reeman, ¿chexc zeel rüjnl naguiejn guiban ree bén ad najt ree bén Israel ziꞌc naban ree bén Israel?
14 Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como é que obrigas os gentios a viverem como judeus?
15 ’Dunuj ree nayajc ree bén Israel diizd chi bayajl ree abiꞌ ad yuꞌt dxej babajn ree sin xley Dios ziꞌc ree bén ad najt bén Israel.
15 Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios,
16 Per dunuj ree rayagbee guial achut zajc gac naya niz loj Dios por guial zinal bejn ley, gacaman naya guial rliladxaman Jesucrist. Zeel në dunuj ree ma raliduladx Jesucrist din yayajc ree naya delant lojman guial raliduladx reeman, ad guial cayguieent ree ziꞌc rniabee ley. Din achut zajc gac naya delant loj Dios guial zinalaman ley.
16 sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, mas sim, pela fé em Cristo Jesus, temos também crido em Cristo Jesus para sermos justificados pela fé em Cristo, e não por obras da lei; pois por obras da lei nenhuma carne será justificada.
17 ’Yan bal cayguieen ree naguiejn yayajc ree naya delant loj Dios, laan rulüü dunuj ree guial nayajcqui ree béndol, ¿wen mazri béndol cayüjn Cristo dunuj ree ya? ¡Dunuj ree rayagbee guial ad ziantan!
17 Mas se, procurando ser justificados em Cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, é porventura Cristo ministro do pecado? De modo nenhum.
18 Din bal ma basaꞌnan xley Moisejs, abiꞌ yayeꞌcan con ley guin zatijb dxel naj gajc cayün naj béndol.
18 Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
19 Zeel ma basaꞌnan ley guin din gabajnan par Dios.
19 Pois eu pela lei morri para a lei, a fim de viver para Deus.
20 Abiꞌ rünan cwent guial në naj güjt chi güt Cristo loj crüjz dxel ad nabantri da xtijban, ma nabannëꞌn Cristo. Abiꞌ yan ziꞌc nabanan, ma nabanan ziꞌc rliladxan Xiꞌn Dios, bén rën naj güjt tëëman por naj.
20 Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
21 Abiꞌ ad rüntan tiblad guial rën Dios dunuj ree, din bal nileꞌ niajc bejn naya niz loj Dios guial rüjn bejn ziꞌc rniabee xley Moisejs dxel achetri lasajc guial güjt Cristo.”
21 Não faço nula a graça de Deus; porque, se a justiça vem mediante a lei, logo Cristo morreu em vão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.