Gálatas 1

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naj Pab najn apóstol, per ad bénguidxliujt bacaabee naj ad laa tëët reeman guxhaal naj, najn apóstol por Jesucrist në por dux Dad ree Dios bén basban laaman loj guialgüjt.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 Gra ree dux compniar ree bén zaꞌ ree guie con naj ragajpdiozan lëjt najdi bén rliladx Jesucrist niz Galacia.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Dux Dad ree Dios në Dad Jesucrist güünleꞌ lëjt yabeꞌcdxe tëë reeman luxdoodi.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Jesucrist güjt por dux tol ree persi babëëman dunuj ree loj gra ree ni mal ni yuꞌ loj guidxliuj guie ziꞌc goc xixgab dux Dad ree Dios.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 Zeel rayalczi yayaꞌp reeman respejt zianczi. Amén
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Dád radxalon guial dád cari cabëëladxidi xtiidx Dios, abiꞌ laaman guial rën Jesucrist lëjt zeel gurejdxaman lëjt. Per lëjt diidx ren ma ridxgaꞌdi
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 abiꞌ niꞌquid xtiidxt Diosan. Diidxliczi yuꞌ ree bén rën gagdxadi abiꞌ rën reeman guchaa reeman ziꞌc na̱j xtiidx Cristo.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Per bal yuꞌ bén rulüü lëjt diidx ren ree guial loj ree diidx ni ma balün lëjt par gaquidi perdon, laaman ma rayal xcasti Dios, majsi chutëëznin majsi naj gajc o majsi tijb xi anjl Dios.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Ziꞌc ma rnin lëjt abiꞌ yan ma rninan zatijb: Bal chu rulüü lëjt diidx ren ree guial loj xtiidx Cristo ni ma bililadxidi, laaman ma rayal xcasti Dios.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Ad raguiltan mod guial yayaꞌnan zagdxe loj ree bénguidxliuj, rünan naguiejn din yayaꞌnan zagdxe loj Dios. Din bal günan naguiejn yayaꞌnan zagdxe loj ree bénguidxliuj dxel ad cuzobtran xtiidx Cristo.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan gagbeedi guial xtiidx Cristo ni ma balün lëjt ad bénguidxliujt gulëëguijc laan.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Abiꞌ ad cwaꞌtanan ad basid tëëtan laan por bénguidxliuj, Jesucrist gajc na̱j bén balüü laan naj.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Lëjt ma biguiejn guial chi guyuꞌn loj xreligion ree bén Israel, guzunaalan bén rliladx ree xtiidx Dios din günan laa reeman ni mal abiꞌ benan naguiejn din gusaꞌn ni rliladx reeman.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Abiꞌ naj mazri guzudxiꞌchan loj religion guin guial loj ree lasaꞌ zidnëꞌn tijbzi guial benan naguiejn benan gra ree xcostumbr ree dux béngulalan.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Per guial rën Dios naj, diizd chi gadan guial loj guidxliuj mal gulejman naj. Dxel chi beenman xgab.
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 Balüüloj xiꞌnman lon din gatiechan xtiidxzaꞌcaman loj ree bén ad najt bén Israel. Abiꞌ chi goc zian achut loj bignabdiidxan,
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 ad watan Jerusalén nignan bén ma na̱j ree xi apóstoles Jesús gocli diizd chi gadan gac xi apóstol Jesús, laa wa gajcan niz Arabia dxel bayeꞌcan niz Damasco stijb.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Chi goc choon ijz dxel wan Jerusalén persi benbeen Bëd abiꞌ guzun con laaman chiin gubijdx.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Per achut apóstol ren baguiaan tijbzi Jacob bijch Dad Jesucrist.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Gra ni canin lëjt na̱j diidxli abiꞌ Dios ragbeechaaw guial ad rusquieetan.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Dxelri wan niz Siria në niz Silicia.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Per ree bén rliladx Cristo, bén zojb ree niz Judea ad wayünbeet reeman naj nadxel.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Rguiejnzi reeman rëb ree bejn: “Bén guzunal dunuj ree yaloj par güünman dunuj ree ni mal yan ma catieꞌchaman xtiidx Jesucrist, majsi yaloj beenman naguiejn din yasaꞌn ree ni raliduladx ree Jesucrist.”
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Abiꞌ rudëë reeman quixtëë loj Dios guial në naj ma rliladx Cristo.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.