Filipenses 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Yan, compniar raliduladx ree Jesucrist, gol badxeꞌ luxdoodi zagdxe por Dad Jesucrist. Par naj achetan guial ganin lëjt diidx ni ma rni gajcan tijb, din par lëjt lasajc ree diidx guin chitëë chuꞌ ni gusquiee lëjt.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Gol gojp cudad con ree bentont, bén ad nadëdguient, benmal, bén rüjn ree naguiejn din chuꞌ ree bejn xsen bén Israel.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Din mazri lasajc sen ni rayaꞌp ree, abiꞌ sen guin na̱j guial diidxli zunaal ree Dios por xSprijtaman bén nabajnnëꞌ ree, abiꞌ rabaa ree guial ma rayagbee ree nayajc ree xbejn Jesucrist, per ad por guial zunaalt ree costumbr.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Majsi zajc gales da valoran guial zinaalan gra ree costumbr, per bal yuꞌ bén rlies xvalor gajc, nëgajc naj zajc gün zian.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Din chi goc toxman goolan, badxeꞌ reeman naj sen ni ru ree bén Israel. Abiꞌ bén Israel naj, loj xdiaa Benjamín zialan, rnien diidx Hebreo din xiꞌn ree bén rniee diidx Hebreo naj. Benan gra ni rniabee ley din bénfarisew gojcan.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Benan ziꞌcgajczi rüjn ree bénfarisew, zeel xt guzunaalan bén rliladx ree Jesucrist din günan laa reeman ni mal, benan gra ziꞌc tal rniabee ley abiꞌ achut zajc niëjb guial ad cayüntan ziꞌc rayal.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Gra ni benan nadxel, par naj dád lasajcan nadxel, per yan achet lasajcan par naj, din yan Cristo mazri lasajc.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Abiꞌ achet ni mazri lasajc guial loj ni nünbeen Dad Jesucrist, por laaman gra ni benan nadxel ma basaꞌnan tiblad, na̱j reen ziꞌc tijb guix par naj din nabee Cristo naj guidiblagaa,
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 abiꞌ gacan tijbzi con laaman. Ad naladxtan por guial rünan ziꞌc rniabee ley achet dol raꞌpan niz loj Dios, naladxan por guial rliladxan Jesucrist, din por guialrliladx guin ma naya bejn loj Dios.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Zeel rënan günbeechaawan Cristo, günbee tëën guialrniabee ni basban laaman, rën tëën gadaanan xhietëëz loj guialrzagdiaj ni gadëëdan ziꞌc gudaanman, ma guidxin dxej gacan ziꞌc rayal gacan por xguialgüjtaman.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Din yuꞌguican guial yabanan ziꞌc baban Jesucrist.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Ad canitan lojdi guial ma bayaaloj benan gra o guial najn benzaꞌc, per cayünan naguiejn din gacan ziꞌc rën Cristo gacan diizd chi guzuloj rniabeeman naj.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Compniar raliduladx ree Jesucrist, naj rni lëjt guial ad wayaalojt günan ziꞌc rayal, per cayünan naguiejn din yayanladxan gra ni benan gocli din gac gusnuun par delant,
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 din yayaaloj günan ziꞌc rayal din chileꞌ gacaꞌn ni gunee Dios xanyabaa ziꞌc gurejdxaman dunuj ree por Jesucrist.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Abiꞌ dunuj ree guial ma rayagbee ree zagdxe ni rën guiëb xtiidx Dios, rayal yaguieen ree xgab zian. Per bal garen na̱j xixgabidi guial loj ni canin lojdi, Dios gulüü lëjt conin na̱j diidxli.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Per rüjn naguiejn yabajn ree ziꞌc ma rayigniaꞌ ree.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Compniar raliduladx ree Jesucrist, gol gubajn ziꞌc nabanan, gol baguiaa tëë xhienaag naban ree bén naban ziꞌc nabanan.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Din zien volt ma rnin lojdi abiꞌ yan caydxiꞌnan zatijb, xt ronan canin lëjt guial zien ree bejn naban ziꞌc ree bén ad rliladxt guial güjt Cristo loj crüjz por dux xtol ree.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Abiꞌ ree bén guin castizi na̱j ni rbëz laa reeman din mazri ruladx reeman güün reeman ni dxuudx. Abiꞌ luar yatu reeman por ni rüjn reeman aal mazri rlies xvalor reeman guial mazri rüjn reeman xgab por ree ni yuꞌ loj guidxliuj guie.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Per dunuj ree ma nayab ree xanyabaa abiꞌ caylëjz ree guial diizd xanyabaa guiꞌt Dad Jesucrist bén gudix por dux tol ree.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Laaman na̱j bén guchaa dux cuerp ree ni rayaꞌp ree loj guidxliuj guie din gacan ziꞌc na̱j xcuerpaman xanyabaa. Abiꞌ güünman zian con guialrniabee ni rajpaman par nabeeman gra.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.