Efésios 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Por zianan yuꞌn ladxguiib, naj Pab guial cayünan sirv loj Jesucrist din günan yudar lëjt bén ad najt ree bén Israel.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Lëjt ragbee guial na̱j Dios benzaꞌc zeel baneeman dxiin guin lon din günan lëjt yudar chigniaꞌdi xtiidxaman.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Abiꞌ laaman balüü naj xhienaag na̱j xixgabaman diizd gulal, ziꞌcgajczi ma rnin lojdi diizd guiaꞌxchej.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Chi goolidi laan, gagbeedi guial ma ragbeen xhienaag na̱j xixgab Dios par Jesucrist.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Tiamp gulal achut gojc niagbee xhienaag na̱j xixgabaman par Jesucrist, gojcan ziꞌc tijb ni naguieꞌch par ree bejn. Per yan por xSprijtaman ma balüüman laan loj ree xi apóstoles Jesús në loj ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Abiꞌ ni goc ziꞌc tijb ni naguieꞌch par ree bejn na̱j guial por xtiidxzaꞌc Jesucrist, në ree bén ad najt bén Israel ma rayal ni gudëë Dios loj ree bén Israel guial ma na̱j reeman tijbzi, dxel ziangajc ma nayab reeman loj promejs ni been Dios por Jesucrist.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Naj cugojn xtiidxzaꞌc Jesucrist loj ree bejn, ad guial rayalt günan dxiin guin. Guial na̱j Dios benzaꞌc, zeel bazaladxaman guialrniabee lon par günan laaman sirv.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Naj na̱j bén bigra bén lasajc taꞌnz loj gra ree xbejn Dios, per guial na̱j Dios benzaꞌc, bacaabeeman naj din gün diidx loj ree bén ad najt bén Israel xcwent xguialnazaꞌc naroob Jesucrist,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 në par gugojnan zagdxe gra reeman xhienaag na̱j xixgab Dios bén been gra, xgab ni ad balüü gajtaman loj ree bejn.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Din yan ziꞌc na̱j ree bén rliladx Jesucrist, gagbee gra ree bén rajp guialrniabee xanyabaa guial gra lojczi guialrajc rajp Dios.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Abiꞌ diizd chi gad guidxliuj gacchaaw mal been Dios xgab guial gac zian. Yan ma gojcan cumplid por Dad Jesucrist.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Në guial raliduladx ree Jesucrist ma rayaꞌp ree nejz par loj Dios, abiꞌ con confians ma zajc yubiig ree lojman.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Zeel rnin lojdi ad runayadi por ree guialzi ni cadëëdan por lëjt, din zagdxen par lëjt.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Zeel ruzuxiban loj dux Dad ree Dios;
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 laaman na̱j Dad loj gra ni yuꞌ loj guidxliuj në xanyabaa.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Abiꞌ rniaaban lojman por xguialrniabee naroobaman yazaladxaman lëjt gojl në guialrniabee por xSprijtaman din yayu luxdoodi,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 guibannë tëëdi Jesucrist guial rliladxidi laaman. Din zian ziꞌc diidxli zinalidi ziꞌc rën Jesucrist dunuj ree,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 dxel ma zajc gagbeedi con los demazri ree compniar raliduladx ree laaman guial gudëdlaj abiꞌ xt banczi naaloj zroꞌ rënman dunuj ree.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Zeel rniaaban loj Dios gagbeedi plact rënman dunuj ree, guial mazri zroꞌ najn guial loj ni raguieen ree xgab, abiꞌ zian guidiblagaa guibannëdi Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Laaman, guial rajpaman guialrniabee par güünman mazri guial loj ni raguieen ree xgab o mazri guial loj ni ranaab ree lojman por xSprijtaman bén nabajnnëꞌ ree,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 abiꞌ rayal yazaꞌt reeman zagdxe gra dxej në gra tiamp por Jesucrist, dunuj ree guial raliduladx ree Jesucrist. Amén.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.