Efésios 3
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB
1 Por zianan yuꞌn ladxguiib, naj Pab guial cayünan sirv loj Jesucrist din günan yudar lëjt bén ad najt ree bén Israel.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Lëjt ragbee guial na̱j Dios benzaꞌc zeel baneeman dxiin guin lon din günan lëjt yudar chigniaꞌdi xtiidxaman.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Abiꞌ laaman balüü naj xhienaag na̱j xixgabaman diizd gulal, ziꞌcgajczi ma rnin lojdi diizd guiaꞌxchej.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Chi goolidi laan, gagbeedi guial ma ragbeen xhienaag na̱j xixgab Dios par Jesucrist.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Tiamp gulal achut gojc niagbee xhienaag na̱j xixgabaman par Jesucrist, gojcan ziꞌc tijb ni naguieꞌch par ree bejn. Per yan por xSprijtaman ma balüüman laan loj ree xi apóstoles Jesús në loj ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Abiꞌ ni goc ziꞌc tijb ni naguieꞌch par ree bejn na̱j guial por xtiidxzaꞌc Jesucrist, në ree bén ad najt bén Israel ma rayal ni gudëë Dios loj ree bén Israel guial ma na̱j reeman tijbzi, dxel ziangajc ma nayab reeman loj promejs ni been Dios por Jesucrist.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Naj cugojn xtiidxzaꞌc Jesucrist loj ree bejn, ad guial rayalt günan dxiin guin. Guial na̱j Dios benzaꞌc, zeel bazaladxaman guialrniabee lon par günan laaman sirv.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Naj na̱j bén bigra bén lasajc taꞌnz loj gra ree xbejn Dios, per guial na̱j Dios benzaꞌc, bacaabeeman naj din gün diidx loj ree bén ad najt bén Israel xcwent xguialnazaꞌc naroob Jesucrist,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 në par gugojnan zagdxe gra reeman xhienaag na̱j xixgab Dios bén been gra, xgab ni ad balüü gajtaman loj ree bejn.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Din yan ziꞌc na̱j ree bén rliladx Jesucrist, gagbee gra ree bén rajp guialrniabee xanyabaa guial gra lojczi guialrajc rajp Dios.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Abiꞌ diizd chi gad guidxliuj gacchaaw mal been Dios xgab guial gac zian. Yan ma gojcan cumplid por Dad Jesucrist.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Në guial raliduladx ree Jesucrist ma rayaꞌp ree nejz par loj Dios, abiꞌ con confians ma zajc yubiig ree lojman.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Zeel rnin lojdi ad runayadi por ree guialzi ni cadëëdan por lëjt, din zagdxen par lëjt.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Zeel ruzuxiban loj dux Dad ree Dios;
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 laaman na̱j Dad loj gra ni yuꞌ loj guidxliuj në xanyabaa.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Abiꞌ rniaaban lojman por xguialrniabee naroobaman yazaladxaman lëjt gojl në guialrniabee por xSprijtaman din yayu luxdoodi,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 guibannë tëëdi Jesucrist guial rliladxidi laaman. Din zian ziꞌc diidxli zinalidi ziꞌc rën Jesucrist dunuj ree,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 dxel ma zajc gagbeedi con los demazri ree compniar raliduladx ree laaman guial gudëdlaj abiꞌ xt banczi naaloj zroꞌ rënman dunuj ree.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Zeel rniaaban loj Dios gagbeedi plact rënman dunuj ree, guial mazri zroꞌ najn guial loj ni raguieen ree xgab, abiꞌ zian guidiblagaa guibannëdi Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Laaman, guial rajpaman guialrniabee par güünman mazri guial loj ni raguieen ree xgab o mazri guial loj ni ranaab ree lojman por xSprijtaman bén nabajnnëꞌ ree,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 abiꞌ rayal yazaꞌt reeman zagdxe gra dxej në gra tiamp por Jesucrist, dunuj ree guial raliduladx ree Jesucrist. Amén.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.