Efésios 2

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gocli gojquidi ziꞌc bengüt loj Dios por ree ni mal në por ree dol
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 ni beendi guial binalidi nejz mal been tëëdi ziꞌctzi rën xindxab güündi, sprijtmal ni nabannë gajc ree bén ad ruzoobt xtiidx Dios.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Du gra ree ziangajc babajn ree guiaꞌxchej. Baguieen ree ziꞌctzi bayën ree, ziꞌctzi goc dux xgab ree, abiꞌ ziꞌcgajc rayal ree bén ad ruzoobt xtiidx Dios casti, ziangajc nayal ree casti.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Per guial raya daꞌt Dios dunuj ree rën tëëman dunuj ree,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 zeel majsi bayajc ree ziꞌc bengüt lojman por dux tol ree, per yan ma rayaꞌp ree guialnaban lojman con Jesucrist. Guial tant benzaꞌc naj Dios, zeel nayajc ree perdon.
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 Chi basbanman Jesucrist nëgajc dunuj ree basbanman abiꞌ ziꞌc rulüü ma nadxuꞌnëꞌ ree Jesucrist xanyabaa.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 Dios been zian din dxej zëëd ree guiguien guial dád rënman dunuj ree, abiꞌ benzaꞌc tëë najman con dunuj ree por Jesucrist.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Guial na̱j Dios benzaꞌc, zeel ma nayajc ree perdon, ad guial nayajct ree benzaꞌc lojman. Por guial rliladx zëëd xperdon Dios.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 Niꞌquid por ni zagdxe ni ma baguieent ree zëëd perdon guin chitëë chu guilies xvalor gajc.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Por Dios nadxuꞌ ree loj guidxliuj guie abiꞌ por Jesucrist bachaaman mod babajn ree yaloj din yaguieen ree ni zagdxe ziꞌc beenman xgab yaguieen ree diizd gocli.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Zeel lëjt bén ad najt ree bén Israel, gol basaaladx xhienaag guzajquidi yaloj. Bén Israel ree gulëëlaj lëjt bén ad yuꞌt ree sen guial yuꞌ reeman sen ziꞌc rniabee ley.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 Tiamp zii ad beenbeetidi Jesucrist, ad gojctidi cwent loj ree bén Israel ad gojc tëëtidi cwent guial rayalidi ni rëb Dios gudëëman loj ree xbejnman. Contzi gubajndi achet gulëjzidi ad gubajnnë tëëtidi Dios.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Per yan guial ma rliladxidi Jesucrist, lëjt guial guzujdi zijt loj Dios, por xrejn Jesucrist ma bibiguidi lojman.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Din Jesucrist babeꞌcdxe du luxdoo ree. Laaman bisüd guialrdxeꞌch ni rudxoon gac ree bén Israel tijbzi con ree bén ad najt bén Israel.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 Abiꞌ por xguialgüjt Jesucrist gulox gra ree costumbr rniabee xley ree bén Israel güün ree bejn, laaman been persi gojc ree bén Israel con ree bén ad najt bén Israel ziꞌc tijbzi guiedx cüb guial ma nayajc ree tijbzi con laaman. Zian babeꞌcdxeman luxdoo ree bejn.
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 Din por xguialgüjt Jesucrist loj crüjz ma gulox guialrdxeꞌch lasaꞌ ree bén Israel con ree bén ad najt bén Israel, abiꞌ ma nadxuꞌnëꞌ ree Dios zagdxe guial ma nayajc ree tijbzi por Jesucrist.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 Abiꞌ laaman bidgagojn dugra ree, ziꞌc ree bén Israel ziꞌc ree bén ad najt bén Israel xhienaag yadxuꞌnëꞌ ree Dios zagdxe.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Dxel por Jesucrist grop cwaa ree bejn ma rajp nejz par loj Dios guial tijbzi na̱j xSprijt Dios nabajnnëꞌ ree.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Zeel ad najtridi ziꞌc bén zëëd lod ren, ziꞌc benzit loj Dios, ma najdi cwent loj ree xbejnman, ma najdi tijbzi con ree xbejnman.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Lëjt na̱j ziꞌc xzeꞌ tijb yu ni cayajc, guiáad ree xi apóstoles Jesús con ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, na̱j reeman ziꞌc xcimiant yu guin, guiáad Jesucrist na̱j ziꞌc guiaj zojbloj ni cayajcnë yu guin.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 Abiꞌ guial yagaj guzuloj cayajs yu guin, dxel cayëꞌpzi cayëꞌp zeꞌ guin ni cayguieꞌch ree najdi din yayajc ree tijbzi xyadoo Dios con Jesucrist.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 Në yan guial ma najdi tijbzi con Jesucrist ma na̱j tëëdi tijbzi con los demazri compniar raliduladx reeman din yayajc ree tijbzi yadoo lod zaꞌ Dios por xSprijtaman.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.