Colossenses 2
Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ
1 Rënan gagbeedi guial cayün daꞌtan naguiejn cayünan lëjt yudar, në ree bén zojb guiedx Laodicea në gra ree bén ad wayünbeet naj.
1 Porque quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;
2 Cayünan naguiejn din yayu luxdoo reeman din gusnuu guiban reeman tijbzi, guiën lasaꞌ reeman chuꞌ tëë xquiarguiejn reeman din chileꞌ güünbee reeman ni ad balüüt Dios bejn ree gulal abiꞌ laaman na̱j Jesucrist,
2 Que seus corações sejam confortados, e estejam unidos no amor, e para todas as riquezas da plena certeza de entendimento, para o reconhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo.
3 por laaman zëëd gra guialrajc në guialrigniaꞌ.
3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 Canin diidx guie ree lojdi chitëë chu gusquiee lëjt con ree xtiidx zagdxe reeman.
4 E isto eu digo para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 Majsi ad zaꞌtan con lëjt, per yuꞌguican lëjt abiꞌ rabaan guial cayüjndi ziꞌc rayal, zaꞌdxiꞌch tëëdi loj guialrliladxidi Jesucrist.
5 Porque ainda que esteja ausente quanto ao corpo, ainda estou convosco em espírito, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Zeel ziꞌc ma rliladxidi Dad Jesucrist, ziangajc gol gojc tijbzi con laaman.
6 Como, portanto, recebestes o Senhor Jesus Cristo, assim andai nele,
7 Gol been naguiejn gol binalaman guidiblagaa, gol guzudxiꞌch loj guial rliladxidi laaman ziꞌc ma basiididi ad gucwëëz tëë gudëëdi quixtëë loj Dios.
7 enraizado e edificado nele, e estabelecido na fé, assim como fostes ensinados, abundando nela com ação de graças.
8 Gol gojp cudad, ad tiëbidi güün ree bén rën gusquiee lëjt gan con ree ni rulüü reeman o con ree diidx ni ad rüjnt sirv ni zëëd por ree costumbr o por ree guialrniabee yuꞌ loj guidxliuj, din ad zëëdt reen por Jesucrist.
8 Tende cuidado para que nenhum homem vos deteriore pela filosofia e vaidade, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 Din ziꞌcgajczi na̱j Dios, ziangajczi na̱j Jesucrist.
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 Abiꞌ nabannëdi Dios guidiblagaa guial najdi tijbzi con Jesucrist, din laaman rniabee loj gra guialrniabee në loj guialguxtis.
10 E estais completos nele, que é a cabeça de todo principado e poder;
11 Abiꞌ tëë guial ma najdi tijbzi con Jesucrist ma yuꞌdi xsenman, per ad lasaꞌt sen ru ree bén Israel, sen yuꞌdi por laaman najn guial ma basaꞌndi dol tiblad.
11 nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, mediante a circuncisão de Cristo.
12 Chi gurobnijsidi, laan rën guiëb guial güjtidi con Jesucrist abiꞌ babandi con laaman stijb guial rliladxidi Dios rajp guialrniabee persi basbanman Jesucrist loj guialgüjt.
12 Sepultados com ele no batismo, onde também ressuscitastes com ele pela fé na operação de Deus, quem o ressuscitou dos mortos.
13 Gocli gojquidi ziꞌc bengüt delant loj Dios por xtolidi në por guial ad guyutidi sen ni ru ree bén Israel. Per yan por Jesucrist, ma been Dios dux tol ree perdon abiꞌ ma rayaꞌp ree guialnaban con Jesucrist.
13 E, quando vós estáveis mortos nos vossos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 Ma badxiꞌca Dios dux tol ree ni bayal nadijx ree ziꞌc rniabee xleyaman, badxiꞌcaman dol guin ree chi güt Jesucrist loj crüjz abiꞌ laaman na̱j bén gudijx laan por dunuj ree.
14 apagando a escrita de ordenanças que era contra nós, a qual nos era contrária, e tirou-a do meio de nós, cravando-a na sua cruz.
15 Abiꞌ zian beenman gan gra loj ree guialguxtis në loj gra guialrniabee zëëd loj xindxab. Basaꞌnxtuman laa reeman loj ree bejn, beenman laa reeman gan guial güjtaman loj crüjz.
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs abertamente, triunfando sobre eles em si mesmo.
16 Zeel achut rayal gulaꞌch lëjt por ni rawidi në ni rëꞌdi o por guial ad rüjntidi cwent dxej lanij o dxej ni yuꞌ bëëw cüb o dxej raziiladx ree bejn.
16 Portanto, nenhum homem vos julgue pelo alimento, ou pela bebida, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos shabats;
17 Din gra ree ni guin na̱j ziꞌc tijb xbala Jesucrist abiꞌ yan laaman na̱j bén ma biꞌt.
17 que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
18 Ad tiëbidi gutiaalguiiw bén rën ree anjl ziꞌc Dios lëjt, par gusaꞌndi xnejz Dios, din laa reeman rulüü na̱j reeman bén naxanladx, per ad najt reeman laan rëb tëë reeman guial yuꞌ ni rulüüloj loj reeman. Dxel laagajc reeman rlies xvalor por xixgab gajc reeman.
18 Que nenhum homem vos engane de vossa recompensa com uma falsa humildade e adoração de anjos, intrometendo-se em coisas que ele não viu, em vão inflado por sua mente carnal.
19 Per laa reeman ad nabannët reeman Jesucrist, bén rniabee dunuj ree. Abiꞌ por laaman caysnuu cayigniaꞌ ree xhienaag yunaal ree xnejzaman din yadxajg du lasaꞌ ree yayajc ree tijbzi con Jesucrist ziꞌc na̱j xixgab Dios.
19 E não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, tendo alimento ministrado, e unido pelas juntas e ligaduras, cresce em aumento de Deus.
20 Yan bal walidi ma güjtidi con Jesucrist par ree ni rbëëguijc ree bénguidxliuj, ¿chexquiza zeel ruzoobidi xtiidx ree bén rëb:
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais às ordenanças,
21 “Ad rayalt gugaalil ni guin, ad gawil ni guin, ad guiniaazil ni guin”?
21 (não toques, não proves, não manuseies;
22 Gra ree mandamient guin yuꞌ dxej nit reen, din bénguidxliuj gulëëguijc laa reen.
22 as quais coisas todas perecem pelo uso), segundo os mandamentos e doutrinas dos homens?
23 Diidxliczi rulüü lasajc daꞌt ree mandamient guin guial tant rüjn ree bejn naguiejn güün reeman laa reen cumplid abiꞌ rüjn reeman bén naxanladx dxel rusagzi laagajc reeman, per achetczi lasajc ree mandamient guin par gucwëëz reen ni mal rzëëbladx reeman güün reeman.
23 Que tais coisas, de fato, mostram uma sabedoria na adoração, humildade e em disciplina do corpo, mas não são de honra alguma, senão para a satisfação da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.