Apocalipse 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dxel baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se yaloj guin, abiꞌ ziꞌc chi rbidxaꞌ guziaaw zian biguiejnan gunee tijb ree be guin, rëbib:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Dxel baguian gulentie tijb way naquich, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb xi arcw flejch. Abiꞌ cwaꞌman tijb coron guial ma beenman gan, dxel briiman persi ziguieenman gan mazri.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se barojp guin biguiejnan rëb be barojp guin:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Dxel gulentie tijb way xnia, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb espad naroob në guialrniabee par gustijlaman bejn ree loj guidxliuj din gugüjt lasaꞌ reeman.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bayon, biguiejnan rëb be bayon guin:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Abiꞌ galay guidap ree be guin biguiejnan chaꞌ tijb bén rëb:
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se badajp guin, biguiejnan rëb be badajp guin:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Dxel baguian gulentie tijb way naguiëch, abiꞌ bén dxiib laab laman guialgüjt, abiꞌ zinal gabijl laaman. Cwaꞌ reeman guialrniabee par gugüjt reeman tib part loj tajp lalaꞌ ree bénguidxliuj. Yuꞌ reeman guiët por wadijl, o por guialrliaan, o por guialguijdx, o por ree be doxh yuꞌ loj guidxliuj.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bagaay guin, baguian xan altar zaꞌ ree xsprijt ree bén bagüjt reeman guial bililadx reeman guzujdxiꞌch tëë reeman loj xtiidx Dios.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Abiꞌ rbidxaꞌ reeman rejs rëb reeman:
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Dxel tijb gaj reeman cwaꞌ tijb lajd naquich, abiꞌ bagojn reeman laa reeman din cwëz reeman stibdaꞌn yazaꞌ lasaꞌ reeman, din ryaadxri guiët ree xcompniar reeman ziꞌc güt reeman, bén ni cayüjn gajc ree sirv Dios.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Chi baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se baxoꞌp guin, dxel guxu rejs daꞌt abiꞌ gubijdx gojcan nagas ziꞌc tijb lajd yaꞌs. Guiáad bëëw gojcan naxnia ziꞌc rejn,
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 abiꞌ ree bajl xanyabaa biajb reen loj guidxliuj ziꞌc ryajb ree higo ni yaꞌ loj yag higo chi rbiꞌ bidoxh.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Dxel gunidloj xanyabaa ziꞌc tijb guiꞌch ni rdüüb, abiꞌ gra ree guiaꞌ në ree yuj rigaꞌ ree loj nijs bachaa xliajt reen.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Abiꞌ ree rey në gra ree bén rniabee loj guidxliuj, në ree bén rniabee ree suldad në ree bén rijcw, në ree bén yuꞌ gojl par gra, në ree bén na̱j ziꞌc bén nadoꞌ, në ree bén ad najt ziꞌc bén nadoꞌ, gra reeman baquieꞌchloj lën guiajbiliaa në lën ree yalaj.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Abiꞌ rëb reeman loj ree guiaꞌ në loj ree yalaj:
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 din ma bidxin dxej doxh ni gudëëd reeman casti, abiꞌ, ¿chu zajc taan casti guin?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.