Apocalipse 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dxel baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se yaloj guin, abiꞌ ziꞌc chi rbidxaꞌ guziaaw zian biguiejnan gunee tijb ree be guin, rëbib:
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Dxel baguian gulentie tijb way naquich, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb xi arcw flejch. Abiꞌ cwaꞌman tijb coron guial ma beenman gan, dxel briiman persi ziguieenman gan mazri.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se barojp guin biguiejnan rëb be barojp guin:
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Dxel gulentie tijb way xnia, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb espad naroob në guialrniabee par gustijlaman bejn ree loj guidxliuj din gugüjt lasaꞌ reeman.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bayon, biguiejnan rëb be bayon guin:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Abiꞌ galay guidap ree be guin biguiejnan chaꞌ tijb bén rëb:
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se badajp guin, biguiejnan rëb be badajp guin:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Dxel baguian gulentie tijb way naguiëch, abiꞌ bén dxiib laab laman guialgüjt, abiꞌ zinal gabijl laaman. Cwaꞌ reeman guialrniabee par gugüjt reeman tib part loj tajp lalaꞌ ree bénguidxliuj. Yuꞌ reeman guiët por wadijl, o por guialrliaan, o por guialguijdx, o por ree be doxh yuꞌ loj guidxliuj.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bagaay guin, baguian xan altar zaꞌ ree xsprijt ree bén bagüjt reeman guial bililadx reeman guzujdxiꞌch tëë reeman loj xtiidx Dios.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Abiꞌ rbidxaꞌ reeman rejs rëb reeman:
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Dxel tijb gaj reeman cwaꞌ tijb lajd naquich, abiꞌ bagojn reeman laa reeman din cwëz reeman stibdaꞌn yazaꞌ lasaꞌ reeman, din ryaadxri guiët ree xcompniar reeman ziꞌc güt reeman, bén ni cayüjn gajc ree sirv Dios.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Chi baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se baxoꞌp guin, dxel guxu rejs daꞌt abiꞌ gubijdx gojcan nagas ziꞌc tijb lajd yaꞌs. Guiáad bëëw gojcan naxnia ziꞌc rejn,
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 abiꞌ ree bajl xanyabaa biajb reen loj guidxliuj ziꞌc ryajb ree higo ni yaꞌ loj yag higo chi rbiꞌ bidoxh.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Dxel gunidloj xanyabaa ziꞌc tijb guiꞌch ni rdüüb, abiꞌ gra ree guiaꞌ në ree yuj rigaꞌ ree loj nijs bachaa xliajt reen.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Abiꞌ ree rey në gra ree bén rniabee loj guidxliuj, në ree bén rniabee ree suldad në ree bén rijcw, në ree bén yuꞌ gojl par gra, në ree bén na̱j ziꞌc bén nadoꞌ, në ree bén ad najt ziꞌc bén nadoꞌ, gra reeman baquieꞌchloj lën guiajbiliaa në lën ree yalaj.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Abiꞌ rëb reeman loj ree guiaꞌ në loj ree yalaj:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 din ma bidxin dxej doxh ni gudëëd reeman casti, abiꞌ, ¿chu zajc taan casti guin?
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.