Apocalipse 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dxel baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se yaloj guin, abiꞌ ziꞌc chi rbidxaꞌ guziaaw zian biguiejnan gunee tijb ree be guin, rëbib:
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Dxel baguian gulentie tijb way naquich, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb xi arcw flejch. Abiꞌ cwaꞌman tijb coron guial ma beenman gan, dxel briiman persi ziguieenman gan mazri.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se barojp guin biguiejnan rëb be barojp guin:
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Dxel gulentie tijb way xnia, abiꞌ bén dxiib laab caꞌman tijb espad naroob në guialrniabee par gustijlaman bejn ree loj guidxliuj din gugüjt lasaꞌ reeman.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bayon, biguiejnan rëb be bayon guin:
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Abiꞌ galay guidap ree be guin biguiejnan chaꞌ tijb bén rëb:
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se badajp guin, biguiejnan rëb be badajp guin:
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Dxel baguian gulentie tijb way naguiëch, abiꞌ bén dxiib laab laman guialgüjt, abiꞌ zinal gabijl laaman. Cwaꞌ reeman guialrniabee par gugüjt reeman tib part loj tajp lalaꞌ ree bénguidxliuj. Yuꞌ reeman guiët por wadijl, o por guialrliaan, o por guialguijdx, o por ree be doxh yuꞌ loj guidxliuj.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Chi biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se bagaay guin, baguian xan altar zaꞌ ree xsprijt ree bén bagüjt reeman guial bililadx reeman guzujdxiꞌch tëë reeman loj xtiidx Dios.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Abiꞌ rbidxaꞌ reeman rejs rëb reeman:
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Dxel tijb gaj reeman cwaꞌ tijb lajd naquich, abiꞌ bagojn reeman laa reeman din cwëz reeman stibdaꞌn yazaꞌ lasaꞌ reeman, din ryaadxri guiët ree xcompniar reeman ziꞌc güt reeman, bén ni cayüjn gajc ree sirv Dios.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Chi baguian biquied bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios se baxoꞌp guin, dxel guxu rejs daꞌt abiꞌ gubijdx gojcan nagas ziꞌc tijb lajd yaꞌs. Guiáad bëëw gojcan naxnia ziꞌc rejn,
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 abiꞌ ree bajl xanyabaa biajb reen loj guidxliuj ziꞌc ryajb ree higo ni yaꞌ loj yag higo chi rbiꞌ bidoxh.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Dxel gunidloj xanyabaa ziꞌc tijb guiꞌch ni rdüüb, abiꞌ gra ree guiaꞌ në ree yuj rigaꞌ ree loj nijs bachaa xliajt reen.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Abiꞌ ree rey në gra ree bén rniabee loj guidxliuj, në ree bén rniabee ree suldad në ree bén rijcw, në ree bén yuꞌ gojl par gra, në ree bén na̱j ziꞌc bén nadoꞌ, në ree bén ad najt ziꞌc bén nadoꞌ, gra reeman baquieꞌchloj lën guiajbiliaa në lën ree yalaj.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Abiꞌ rëb reeman loj ree guiaꞌ në loj ree yalaj:
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 din ma bidxin dxej doxh ni gudëëd reeman casti, abiꞌ, ¿chu zajc taan casti guin?
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.