Apocalipse 22
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Balüü tëë anjl guin lon tijb guiiw naya ni razaladx guialnaban, naynidxuj ziꞌc tijb guiaawajn. Ririi nijs guin lod zaꞌ xyagxhil Dios con bén na̱j ziꞌc xi xiilaman,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro.
2 abiꞌ zën galay loj nejz naroob ni naa galay ciuda guin. Galay nejz guin naa guiiw guin, abiꞌ grop lad guiiw guin zojb yag ni runee guialnaban ni rtia chiptioꞌp loj ninejxh, gazobëëw ridxaa ninejxh ni rtia lojn. Abiꞌ ree xbalag yag guin rüjn reen sirv par gac bejn nadaan.
2 No meio da praça da cidade, e de um e de outro lado do rio, está a árvore da vida, que produz doze frutos, dando o seu fruto de mês em mês. E as folhas da árvore são para a cura dos povos.
3 Achetri ni mal chuꞌ ni, abiꞌ Dios con bén na̱j ziꞌc xi xiilaman cwe loj xi yagxhil reeman guiáad ree xbejn reeman gap daꞌt laa reeman respejt.
3 Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o adorarão,
4 Abiꞌ ni guguiaaloj reeman Dios, bén ni ca ree lajman lucwaj.
4 contemplarão a sua face, e na sua testa terão gravado o nome dele.
5 Achetri guiaal chuꞌ ni, ad ryaadxt bajl niꞌqui gubijdx din dux Dad ree Dios gusni ni, abiꞌ ma nabee reeman tiblayaa con laaman.
5 Então já não haverá noite, e não precisarão de luz de lamparina, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus brilhará sobre eles, e reinarão para todo o sempre.
6 Dxel na anjl guin lon:
6 Então o anjo me disse: — Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer.
7 Dad Jesucrist rëb guial nayob guiꞌtaman.
7 — Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Naj Waj, baguian biguiejn tëën ni guin ree. Abiꞌ chi gulox baguian biguiejn tëën ni guin ree, dxel bazuxiban par gaꞌp daꞌtan respejt anjl ni balüü ree ni guin lon.
8 Eu, João, sou quem ouviu e viu estas coisas. E, depois de ter ouvido e visto, prostrei-me diante dos pés do anjo que me mostrou essas coisas, para adorá-lo.
9 Per naman lon:
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e como são os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Na tëëman lon:
10 Disse-me ainda: — Não sele as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Gol basaꞌn ree ben mal con xni mal reeman, abiꞌ ree bén naban nadxuudx zu naban reeman nadxuudx bal zian ruladx reeman. Per bén rüjn ree ziꞌc rayal gusnuu güün reeman ziꞌc rayal abiꞌ ree bén naban ziꞌc rën Dios gusnuu guiban reeman ziꞌc rën Dios.
11 Continue o injusto a fazer injustiça, e continue o imundo a ser imundo. O justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se.
12 Rëb Jesucrist:
12 — Eis que venho sem demora, e comigo está a recompensa que tenho para dar a cada um segundo as suas obras.
13 Naj na̱j ziꞌc lejtr A con lejtr Z, lejtr ni rzulojnë ni rlioxnë tëë alfabeto, din tijbzi naj rniabee diizd guiaꞌxchej në par tiblayaa.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Xiquilbaa ree bén ni na̱j ziꞌc ree bén ma gudiib xab guial ridxgaꞌ reeman xtiidx Dios, din gac chuꞌ reeman niz roꞌ xport ciuda guin din gap tëë reeman derejch gaw reeman ni nejxh ni rtia loj yag runee guialnaban.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e entrem na cidade pelos portões.
15 Abiꞌ xijch ciuda guin yayaꞌn ree benguijdx, bén rüjn ree guialbidxaa, bén rüjn ree ni dxuudx con ree bén ad najt lacheel reeman, bén rugüjt ree bejn, bén ni rajp ree respejt ni naladx reeman na̱j dios, në ree bén ruladx cwëëguijc ni rusquiee rniee tëë reeman diidx rusquiee ree.
15 Fora ficam os cães, os feiticeiros, os impuros, os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
16 ―Naj Jesús ma guxhal da anjlan din gugojnman lëjt gra ree ni guie din guiëbidi laan loj gra ree bén rliladx naj. Naj na̱j quijb xdiaa rey Davi, loj xdiaaman zialan. Naj na̱j ziꞌc bajl nayni ni rliejn rsildoo.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar testemunho destas coisas a vocês nas igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a brilhante Estrela da Manhã.
17 XSprijt Dios con biinxdüb ni gac lacheel bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios rëb reeman:
17 O Espírito e a noiva dizem: — Vem! Aquele que ouve, diga: — Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.
18 Gra ree bén riguiejn ree diidx ni zëëd loj libr guie ni gac, naj rni lojdi bal chu bén gucaa guijc ni zëëd loj libr guie, ziangajc zusroꞌ Dios guialzi ni zëëd loj libr guie par laaman.
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro.
19 Ziangajc bal chu chiquied xhie diidx guijc ree diidx ni zëëd loj libr guie ni gac ziangajc chiquied Dios guijc ni rayalaman loj yag runee guialnaban ni ruzaꞌt libr guie ad zayu tëëtaman loj xciuda Dios ni ruzaꞌt libr guie.
19 E, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Bén ragbee guial diidxli na̱j gra ree ni guie, rëbaman:
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Dad Jesús güünleꞌ gradi. Amén.
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.