Apocalipse 16
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA
1 Dxel biguiejnan chaꞌ bejn rejs daꞌt guneeman diizd lën yadoo guin, rëbaman loj guigajdx ree anjl guin:
1 Ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, dizendo aos sete anjos: Ide e derramai pela terra as sete taças da cólera de Deus.
2 Dxel wej anjl yaloj guin, balaꞌtaman ni yuꞌ loj xcojpaman loj guidxliuj. Abiꞌ gra ree bén ni yuꞌ xsen montruo guin bén gop daꞌt ree respejt xfigurib, brii guiadxyoodx lad reeman, ni rdoob daꞌt.
2 Saiu, pois, o primeiro anjo e derramou a sua taça pela terra, e, aos homens portadores da marca da besta e adoradores da sua imagem, sobrevieram úlceras malignas e perniciosas.
3 Abiꞌ anjl barojp guin balaꞌtaman ni yuꞌ loj xcojpaman loj nijsdoo. Abiꞌ nijs guin bayajcan rejn ziꞌc xrejn tijb bengüt abiꞌ gra ree be naban loj nijs guin güjt.
3 Derramou o segundo a sua taça no mar, e este se tornou em sangue como de morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar.
4 Anjl bayon guin balaꞌtaman ni yuꞌ loj xcojpaman loj ree guiiw në lod rajch ree nijs abiꞌ nijs guin ree bayajc reen rejn.
4 Derramou o terceiro a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Abiꞌ biguiejnan rëb anjl ni rniabee ree nijs guin:
5 Então, ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas;
6 Din bénguidxliuj ree guxhieꞌ reeman rejn bagüjt reeman xbejn reel në ree bén badëëd ree xtiidxil. Zeel ma badëëdil rejn guiëꞌ reeman, abiꞌ zian rayal reeman.
6 porquanto derramaram sangue de santos e de profetas, também sangue lhes tens dado a beber; são dignos disso.
7 Abiꞌ niz loj altar biguiejnan chaꞌ stijb bén rëb:
7 Ouvi do altar que se dizia: Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Abiꞌ anjl badajp guin balaꞌt ni yuꞌ loj xcojpaman loj gubijdx din guzeꞌcan bejn ree ziꞌc bajl.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com fogo.
9 Gra reeman weꞌc por xguialnalaa daꞌt gubijdx guin. Per niꞌqui zian ad bayüjnt reeman xgab por xtol reeman, ad bazaꞌtt reeman Dios zagdxe guneeguijdxli reeman laaman, laaman guial najman bén rniabee ree guialzi guin.
9 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.
10 Anjl bagaay guin balaꞌtaman ni yuꞌ loj xcojpaman lod rbej monstruo ni rniabee guin, abiꞌ bicajy loj guidxliuj, abiꞌ xt rawyaꞌ lüdx ree bejn por guialzi ni cadëd reeman.
10 Derramou o quinto a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino se tornou em trevas, e os homens remordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Per niꞌczi zian ad basaꞌnt reeman ni mal ni rüjn reeman, al mazri been reeman por guialzi ni gudëd reeman në por guiadx ni gudxib lad reeman, guneeguijdx reeman Dios bén zojb xanyabaa.
11 e blasfemaram o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam; e não se arrependeram de suas obras.
12 Anjl baxoꞌp guin balaꞌt ni yuꞌ loj xcojpaman loj guiiwroꞌ la Eufrates abiꞌ gubidx nijs loj guiiw guin. Zian bixal nejz din tëd ree rey bén zëëd ree lad lod rliejn gubijdx.
12 Derramou o sexto a sua taça sobre o grande rio Eufrates, cujas águas secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do lado do nascimento do sol.
13 Dxel baguian roꞌ dragon guin, con roꞌ monstruo guin në roꞌ bén rusquiee rëb rudëë xtiidx Dios loj ree bejn brii choon ree sprijt mal ni na̱j ziꞌc bidx.
13 Então, vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Guiyon ree sprijt guin na̱j xsprijt xindxab, abiꞌ rüjn reen milagr abiꞌ rej reen lod zaꞌ gra ree rey loj guidxliuj persi radoꞌp reeman din til reeman con Dios bén rajp gra guialrniabee, dxej ni guiꞌtaman guidguieenman gan loj gra reeman.
14 porque eles são espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro com o fim de ajuntá-los para a peleja do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Rëb Jesucrist:
15 (Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.)
16 Sprijt mal guin ree batoꞌp gra ree rey ni yuꞌ loj guidxliuj tijb luar lod la Armagedón con diidx hebreo.
16 Então, os ajuntaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Abiꞌ anjl bagajdx guin balaꞌt ni yuꞌ loj xcojpaman loj bi, abiꞌ diizd lën yadoo ni yuꞌ xanyabaa niz lod zaꞌ xyagxhil bén rniabee, biguien rejs daꞌt chaꞌ bén rëb:
17 Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
18 Abiꞌ guzuloj rëꞌp nijs, rajc naquieꞌ, rbidxaꞌ guziaaw dxel biꞌt xudoxh, tijb xudoxh ni ad goct wayiꞌt diizd guzuloj yuꞌ bejn loj guidxliuj, din xu guin na̱j ni mazczi ni doxh.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra; tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Abiꞌ gulaꞌ ciuda naroob guin gojcan choon lalaꞌ, dxel guidib guidxliuj bizeꞌn ree ciuda në ree guiedx. Abiꞌ Dios ad bayanladxtaman Babilonia par gudëë xcasti roꞌman loj ciuda naroob guin.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E lembrou-se Deus da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Abiꞌ gunijt ree gra yuj rigaꞌ loj nijsdoo në ree guiaꞌ.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados;
21 Biajb tëë guiajyabaa guijc ree gra ree bénguidxliuj, dxel tijbgaj ree guiaj yabaa guin naꞌ reen cost tiuu quil. Abiꞌ ree bejn guneeguijdx reeman Dios, por ree guialzi guin, guial dád ni doxh gojc chi biajb ree guiajyabaa guin.
21 também desabou do céu sobre os homens grande saraivada, com pedras que pesavam cerca de um talento; e, por causa do flagelo da chuva de pedras, os homens blasfemaram de Deus, porquanto o seu flagelo era sobremodo grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.